Good Things Go Portuguese translation

Linkin Park

Translate to

Parece que choveu na minha cabeça por cem dias
Feels like it′s rained in my head for a hundred days
Parece que choveu na minha cabeça por cem dias
(Feels like it's rained in my head for a hundred days)
(Olho no espelho e procuro outro rosto)
Stare in the mirror and I look for another face
(Olho no espelho e procuro outro rosto)
(Stare in the mirror and I look for another face)
E eu fico tão cansado de apagar incêndios e inventar mentiras
And I get so tired of puttin′ out fires and makin' up lies
Checando meus olhos em busca de algum tipo de luz, mas não há nada dentro
Checkin' my eyes for some kinda light, but nothing′s inside
E parece que choveu na minha cabeça por cem dias
And it feels like it′s rained in my head for a hundred days

E eu digo que te odeio quando não odeio
And I say I hate you when I don't
Empurre você quando você chegar muito perto
Push you when you get too close
É difícil rir quando eu sou a piada
It′s hard to laugh when I'm the joke
Mas não consigo fazer isso no meu-
But I can′t do this on my-
Só você pode me salvar da minha falta de autocontrole
Only you can save me from my lack of self-control
Às vezes, coisas ruins tomam o lugar de coisas boas
Sometimes bad things take the place where good things go

(Eu pedi perdão cem vezes)
I've asked for forgiveness a hundred times
(Eu pedi perdão cem vezes)
(I′ve asked for forgiveness a hundred times)
Eu mesmo acreditei quando me desculpei no meio do caminho
Believed it myself when I halfway apologized
Eu mesmo acreditei quando me desculpei no meio do caminho
(Believed it myself when I halfway apologized)
E não é injusto, estou pedindo orações, mas ninguém se importa
And it's not unfair I'm asking for prayers, but nobody cares
Não indo a lugar nenhum, como cair da escada enquanto todos olham
Going nowhere like falling downstairs while everyone stares
Não há ninguém lá quando eu pedi perdão cem vezes
No one′s there when I′ve asked for forgiveness a hundred times

E eu digo que te odeio quando não odeio
And I say I hate you when I don't
Empurre você quando você chegar muito perto
Push you when you get too close
É difícil rir quando eu sou a piada
It′s hard to laugh when I'm the joke
Mas não consigo fazer isso no meu-
But I can′t do this on my-
Só você pode me salvar da minha falta de autocontrole
Only you can save me from my lack of self-control
Às vezes, coisas ruins tomam o lugar de coisas boas
Sometimes bad things take the place where good things go

Não, estou apenas dando uma chance
No, I'm just takin′ a shot
Ah, talvez eu esteja muito ansioso
Ah, maybe I'm just too eager
Ah, talvez eu tenha perdido o enredo
Oh, maybe I lost the plot
Ha, eu costumava sentir pena de algumas pessoas
Ha, I used to pity some people
Eu disse que faltava uma espinha
I said they were missing a spine
Sim, talvez o problema seja o ego
Yeah, maybe the problem is ego
Talvez o, talvez o problema seja meu
Maybe the, maybe the problem is mine
Sério, estou bem
Really, I'm fine

Não fique muito íntimo, não fique muito curioso
Don′t get too intimate, don′t get too curious
Isso parece que não é tão sério assim
This is just feeling like it's not that serious
Olhe para o teto, sentindo-se delirante
Stare at the ceiling, feeling delirious
Foda-se toda a sua empatia, eu quero sua fúria porque eu vou apenas
Fuck all your empathy, I want your fury ′cause I will just
Te digo que sou melhor então, melhor então
Tell you I'm better then, better then
Cuspa meu remédio, remédio, sim
Spit out my medicine, medicine, ay
Bêbado de adrenalina, -drenalina, ay
Drunk on adrenaline, -drenaline, ay
E eu não sei porque eu
And I don′t know why I

Diga que te odeio quando não odeio
Say I hate you when I don't
Empurre você quando você chegar muito perto
Push you when you get too close
É difícil rir quando eu sou a piada
It′s hard to laugh when I'm the joke
Mas não consigo fazer isso no meu-
But I can't do this on my-
Só você pode me salvar da minha falta de autocontrole
Only you can save me from my lack of self-control
E não vou dar desculpas pela dor que causei a nós dois
And I won′t make excuses for the pain I caused us both
Então, obrigado por sempre estar ao meu lado, mesmo quando
So thank you for always standing by me even though
Às vezes, coisas ruins tomam o lugar de coisas boas
Sometimes bad things take the place where good things go

Powered by musixmatch