Translate to
Súbele a mi micrófono, tengo que decir algo:
Turn my mic up louder, I got to say somethin′
Un ligero peso hecho a un lado, cuando entramos
Lightweights steppin' aside when we come in
Siéntelo en tu pecho, las sílabas empiezan a palpitar
Feel it in your chest, the syllables get pumpin′
La gente en la calle tiene miedo y empieza a correr
People on the street, they panic and start runnin'
Palabras sobre el nodo del árbol holgado, hojas viniendo completamente
Words on loose-leaf sheet, complete coming
Salto en mi mente, convoco a la rima que estoy dejando
I jump in my mind, I summon the rhyme I'm dumpin′
Estoy curando la ceguera, prometo dejar al sol entrar
Healin′ the blind, I promise to let the sun in
Cansado de las maneras oscuras en las que marchamos al ritmo del tambor
Sick of the dark ways, we march to the drummin'
Saltamos cuando ellos nos dicen que quieren ver saltos
Jump when they tell us that they wanna see jumpin′
A la mierda eso, quiero ver algunos puños arriba
- that, I wanna see some fists pumpin'
Arriesga algo, toma lo que es tuyo
Risk somethin′, take back what's yours
Di algo por lo que sabes que ellos te atacarán
Say somethin′ that you know they might attack you for
Porque estoy harto de ser tratado como me han tratado antes
'Cause I'm sick of bein′ treated like I had before
Como si fuera un estúpido por defender lo que estoy defendiendo
Like it′s stupid standin' for what I′m standin' for
Como si esta guerra fuera un tipo diferente de guerra
Like this war′s really just a different brand of war
Como si no alimentara al rico y abandonara al pobre
Like it doesn't cater to rich and abandon poor
Como si ellos te entendieran, en la parte de atrás de su avión
Like they understand you, in the back of their jet
Cuando no puedes llenar tu tanque de gasolina
When you can′t put gas in your tank
se ríen camino al banco y cobrando sus cheques,
These - are laughin' their way to the bank, and cashin' their check
pidiéndote que tengas compasión y un poco de respeto
Askin′ you to have compassion and have some respect
Para un líder tan nervioso en obvias maneras
For a leader so nervous in an obvious way
Tartamudeando y murmurando para la repetición de las noticias nocturnas
Stutterin′ and mumblin' for nightly news to replay
Y el resto del mundo viendo el final del día
And the rest of the world watchin′ at the end of the day
en la sala, riendo, pensando "¿Qué fue lo que dijo?"
In the livin' room, laughin′ like, "What did he say?"
Amén
Amen
Amén
Amen
Amén
Amen
Amén
Amen
Amén
Amen
En mi sala de estar mirándo, pero no estoy riendo
In my livin' room watchin′, but I am not laughin'
Porque cuando se pone tenso, sé que podría suceder
'Cause when it gets tense, I know what might happen
El mundo es frío y los hombres poderosos actúan
The war is cold, the bold men take action
Tienes que reaccionar o volarás en fracciones.
Have to react to get blown into fractions
Diez años, hay algo que ver
Ten years old, there′s somethin′ to see
Otro chico de mi edad escondido bajo un jeep
Another kid my age drugged under a Jeep
Cautivado y siendo encontrado más tarde bajo un árbol
Taken and bound and found later under a tree
Me pregunto si pensó "el siguiente podría ser yo'"
I wonder if he had thought, "The next one could be me"
¿Ves los soldados que están fuera hoy?
Do you see the soldiers that are out today?
Limpian el polvo con chalecos antibalas
They brush the dust from bulletproof vests away
Es irónico, en momentos como este orarías
It's ironic, at times like this you′d pray
Pero una bomba voló la mezquita ayer
But a bomb blew the mosque up yesterday
Hay bombas en los buses, caminos, bicicletas
There's bombs on the buses, bikes, roads
Dentro de tus supermercados, tus tiendas, tus prendas
Inside your market, your shops, and your clothes
Mi papá, él tiene mucho miedo, lo sé
My dad, he′s got a lot of fear, I know
Pero demasiado orgullo dentro como para dejar que se vea
But enough pride inside not to let that show
Mi hermano tenía un libro que sostenía con orgullo
My brother had a book he would hold with pride
Una pequeña tapa roja con el anillado roto En la parte de atrás
A little red cover with a broken spine on the back
Escribió una oración adentro
He hand-wrote a quote inside
"Cuando el rico desata la guerra, es el pobre quien muere"
"When the rich wage war, it's the poor who die"
Mientras, el líder habla a lo lejos
Meanwhile, the leader just talks away
Tartamudeando y murmurando para la repetición de las noticias nocturnas
Stutterin′ and mumblin' for nightly news to replay
Y el resto del mundo mirando al final del día
The rest of the world watchin' at the end of the day
Ambos asustados y enojados, pensando "¿Qué fue lo que dijo?"
Both scared and angry, like, "What did he say?"
Amén
Amen
Amén
Amen
Amén
Amen
Amén
Amen
Con las manos en alto dentro de un cielo tan azul
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Mientras el mar se abre para tragarte
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Con las manos en alto dentro de un cielo tan azul
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Mientras el mar se abre para tragarte
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Con las manos en alto dentro de un cielo tan azul
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Mientras el mar se abre para tragarte
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Con las manos en alto dentro de un cielo tan azul
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Mientras el mar se abre para tragarte
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Con las manos en alto dentro de un cielo tan azul
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Mientras el mar se abre para tragarte
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
Con las manos en alto dentro de un cielo tan azul
(Amen) with hands held high into a sky so blue
Mientras el mar se abre para tragarte
(Amen) as the ocean opens up to swallow you
