Traducir a
Necesitaba ver que me amabas
I needed to see that you love me
Y por eso hice llorar a una chica.
And that′s why I made a girl cry
Ahora voy a nadar en tus lágrimas
Now I'ma swim in your tears
Pero yo seré el mismo que se seque
But I′ll be the same one to dry
Cuando estoy en este océano profundo
When I'm in this deep ocean
No puedo ver nada
I can't see nothin′
Y por eso dicen que el amor es ciego.
And that′s why they say love is blind
No quiero ser como nuestros padres.
I don't wanna be like our parents
Dijeron que estarían aquí para siempre.
They said they′d be here forever
Simplemente se equivocaron, no mintieron.
They were just wrong, they didn't lie
No quiero una vida miserable
I don′t want a miserable life
Quieren que pare
They want me to stop
¿Quién es el que sostiene el cartel?
Who's the one holding the sign?
Por lo que sé, todavía es domingo.
For all I know it′s still Sunday
Por lo que sé, todavía es domingo.
For all I know it's still Sunday
Oh, ¿tienes un reloj?
Oh, you got a watch?
Oh, ¿te importa el tiempo?
Oh, you care about time?
Oh, te aferras a cosas que eventualmente...
Oh, you hold on to things that eventually
¿Tendrás que dejarlo atrás? (Hind)
You gon' have to leave behind? (′Hind)
Creo que encontré a mi alma gemela.
I think I found my soulmate
Cuando tuvimos nuestra primera cita
When we went on our first date
Ya sabía lo que iba a decir
Already knew what I was gon′ say
"Te amo y tengo miedo", ¿qué es una vida sin miedo?
"I love you, and I'm scared," what′s a life without fear?
Golpéame si quieres, tu dolor, tengo suerte de sentirlo.
Hit me if you want to, your pain, I am lucky to feel
Tengo suerte de que estés aquí, tengo suerte de que me escuches.
I'm lucky you′re here, I'm lucky you hear me
Tengo suerte de que lo hayamos sido y tengo suerte de que lo sigamos siendo.
I′m lucky we were, and I'm lucky we will be
Sí, y si muero, quiero que seas tú quien me mate.
Yeah, and if I die, I want you to be the one to kill me
Quiero mi sangre en tus manos, quiero mi sangre en tus manos.
I want my blood on your hands, I want my blood on your hands
Quiero mi sangre en tus manos, quiero mi sangre en tus manos.
I want my blood on your hands, I want my blood on your hands
Quiero mi sangre en tus manos, quiero mi sangre en tus manos.
I want my blood on your hands, I want my blood on your hands
Quiero mi sangre en tus manos, quiero mi sangre en tus manos.
I want my blood on your hands, I want my blood on your hands
Quiero mi sangre en tus manos, quiero mi sangre en tus manos.
I want my blood on your hands, I want my blood on your hands
Quiero mi sangre en tus manos
I want my blood on your hands
Amante fatal, ligado a ello
Fatal lover, ninded to it
Telepáticos, tú y yo hemos estado, oh
Telepathic, me and you been, oh
Amante fatal, atado a él
Fatal lover, binded to it
Telepáticos, tú y yo hemos sido
Telepathic, me and you been
Quiero mi sangre en tus manos
I want my blood on your hands
No puedo empezar a desenredarme de ti.
I cannot begin to untangle myself from you
De esto, ahora que os he conocido, ahora que me habéis conocido.
From this, now that I have known you, nnow that you have known me
Ahora que sabemos lo que es saber que existen otras dimensiones
Now that we know what it is to know that other dimensions exist
Que existen extraterrestres, otros planetas
That aliens exist, other planets
Saber que te conozco de antes
To know that I have known you before
Que me conoces de antes
That you have known me before
Que nuestra carne se haya conocido hace tres breves meses
That our flesh may have met three short months ago
Pero nuestras miradas se han cruzado antes
But our eyes have locked before
Conocerte es sentirse abrumado por ti.
To know you is to be overwhelmed by you
Es irresistible estar cerca de ti.
It is irresistible to be around you
Para ver cuánto daño me harás la próxima vez.
To see how bad you will hurt me the next time
Y suerte para ti, y suerte para mí, y tal vez mala suerte para nosotros.
And lucky for you, and lucky for me, and maybe unlucky for us
Has encontrado a tu igual, yo (quiero mi sangre en tus manos)
You have met your match, me (I want my blood on your hands)
Un masoquista
A masochist
La chica de la media concha, como en la canción de Joan Baez
The girl on the half shell, like in the Joan Baez song
Crudo, listo para ser devorado
Raw, ready to be devoured
La niña llena de tristeza (Quiero mi sangre en tus manos)
The girl full of sadness (I want my blood on your hands)
Lleno de miedos
Full of fears
La actriz que tiene la solución perfecta para todo.
The actress who has the perfect solution for all of it
Disfrute del dolor (disfrute del dolor)
Indulge in the pain (indulge in the pain)
Ama el dolor, incluso (ama el dolor)
Love the pain, even (love the pain)
Deja que el dolor se cocine en mi vientre
Let the pain cook in my belly
Regurgita el dolor, di que estás haciendo arte.
Regurgitate the pain, say you're making art
Digamos que tienes algún lugar útil donde ponerlo.
Say you have some place useful to put it
Haz algo hermoso con ello (Quiero mi sangre en tus manos)
Make something beautiful of it (I want my blood on your hands)
Me encuentro esperando que pienses que soy hermosa.
I find myself hoping you think I′m beautiful
Me encuentro pensando: "No soy hermosa"
I find myself thinking, "I′m not beautiful"
Pero te quiero, pero te amo.
But I want you, but I love you
Te amo, no me rendiré en esto.
I love you, I won't give up on this
Pero estoy luchando y tengo que sacarlo de mi pecho de alguna manera.
But I′m struggling and I have to let it out of my chest somehow
Estoy muy triste escribiendo esto
I'm very blue writing this
Espero que desaparezca para cuando te vea esta noche.
I hope it goes away by the time I see you tonight
Te amo, Dani
I love you, Dani
