Traducir a
Aspetta un secondo, è passato un minuto
Wait a second, it′s been a minute
Ho capito i primi 6, quali sono gli ultimi sei numeri?
Got the first six, what's the last four digits?
Antidolorifici, il dottre ha detto "buona guarigione"
Painkiller, doctor said, "Feel better"
Prendendo delle abitudini, è un sistema fottuto
Pickin′ up a habit, it's a fucked up system
Qual è il ritmo? Qual è il ritmo?
What's the rhythm? What′s the rhythm?
Dato che siamo qui, immagino li prenderemo
Since we′re 'ready here, I guess we just go get ′em
Io credo loro dovrebbero sapere, sapere, sapere, sapere
I guess they shoulda known, known, known, known, known
I fiori sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno
Flowers gonna bloom, bloom, bloom, bloom, bloom
Il fumo salirà, salirà, salirà, salirà, salirà, salirà
Smoke is gonna rise, rise, rise, rise, rise
Stronza, sono fuori dal bozzolo
Bitch, I'm out the cocoon-coon-coon, -coon-coon-coon
Perché non sei cresciuta? Ora, io non lo so
Why you didn′t grow? Now, I don't know
Mi sta facendo pensare che mi sbagliavo
It′s makin' me think that I was wrong
E mi sta facendo sentire emotiva
It's makin′ me so emotional (so emotional)
E mi sta facendo sentire emotiva
It′s makin' me so emotional (so emotional)
Io credo loro dovrebbero sapere, sapere, sapere, sapere
I guess they shoulda known, known, known, known, known
I fiori sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno
Flowers gonna bloom, bloom, bloom, bloom, bloom
Il fumo salirà, salirà, salirà, salirà, salirà, salirà
Smoke is gonna rise, rise, rise, rise, rise
Stronza, sono fuori dal bozzolo
Bitch, I′m out the cocoon-coon-coon, -coon-coon-coon (agh)
Aspetta un secondo, sono mancata
Wait a second, I been missin'
Stronza, sto diventando come se fossi incinta di 9 mesi
Bitch, I′m comin' out like I′m nine months pregnant
Biglietti aerei, potrei esaudire i tuoi desideri
Plane tickets, I could grant your wishes
Guidare giù dal precipizio perché stai dando segnali contrastanti
Drivin' off the cliff 'cause you′re givin′ mixed signals
Qual è il ritmo? Qual è il ritmo?
What's the rhythm? What′s the rhythm?
Dato che siamo qui, immagino li prenderemo
Since we're ′ready here, I guess we just go get 'em
Perché non sei cresciuta? Ora, io non lo so
Why you didn′t grow? Now, I don't know
Mi sta facendo pensare che mi sbagliavo
It's makin′ me think that I was wrong
E mi sta facendo sentire emotiva
It′s makin' me so emotional (so emotional)
E mi sta facendo sentire emotiva
It′s makin' me so emotional (so emotional)
Io credo loro dovrebbero sapere, sapere, sapere, sapere
I guess they shoulda known, known, known, known, known
I fiori sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno, sbocceranno
Flowers gonna bloom, bloom, bloom, bloom, bloom
Il fumo salirà, salirà, salirà, salirà, salirà, salirà
Smoke is gonna rise, rise, rise, rise, rise
Stronza, sono fuori dal bozzolo
Bitch, I′m out the cocoon-coon-coon, -coon-coon-coon (agh)
Il fumo salirà, salirà, salirà, salirà, salirà, salirà
Smoke is gonna rise, rise, rise, rise, rise
Stronza, sono fuori dal bozzolo
Bitch, I'm out the cocoon-coon-coon, -coon-coon-coon
