Traducir a
Y hablamos en tiempo pasado
(And we spoke in past tense)
(Recuerda cuando nuestros espíritus bailaban juntos)
(Reminisce ′bout back when our spirits used to dance with each other)
Y hablamos en tiempo pasado
And we spoke in past tense
(Recuerda cuando nuestros espíritus bailaban juntos)
Reminisce 'bout back when our spirits used to dance with each other
Hemos estado fumando gasolina, sí
We been smoking gas, yeah
Esto es tan romántico, nunca quiero avanzar rápido
This is so romantic, I never wanna press fast forward
Me tratas como si fuera más que un par de piel y huesos
You treat me like I′m more than a pair of skin and bones
Y eso realmente marcó la diferencia en mi historia.
And that really made a difference in my story
La vida pasará factura
Life will take its toll
Pero de cualquier manera que vayamos
But whichever way we go
Sé que estoy aquí a tu lado, shawty
Know I'm right here by your side, shawty
Piel y huesos bajo las sábanas
Skin and bones under the covers
Mantuve nuestro amor encubierto
Kept our love undercover
Despreocupado, muy sutil
Nonchalant, very subtle
Tratando de no pisar el charco
Tryin' not to step on the puddle
escribir en tu carne
Write on your flesh
Con tinta permanente
With permanent ink
Enciende el incienso
Light the incense
Recuerda este olor
Remember this scent
Alto como una perra
High as a bitch
Pero no me atraparás deslizándome
But you won′t catch me slip
no se nada
I know nothing
yo se que no
I know I don′t
Y hablamos en tiempo pasado
And we spoke in past tense
(Recuerda cuando nuestros espíritus bailaban juntos)
Reminisce 'bout back when our spirits used to dance with each other
Hemos estado fumando gasolina, sí
We been smoking gas, yeah
Esto es tan romántico, nunca quiero avanzar rápido
This is so romantic, I never wanna press fast forward
Me tratas como si fuera más que un par de piel y huesos
You treat me like I′m more than a pair of skin and bones
Y eso realmente marcó la diferencia en mi historia.
And that really made a difference in my story
La vida pasará factura
Life will take its toll
Pero de cualquier manera que vayamos
But whichever way we go
Sé que estoy aquí a tu lado, shawty
Know I'm right here by your side, shawty
Piel y huesos bajo las sábanas
Skin and bones under the covers
Mantuve nuestro amor encubierto
Kept our love undercover
Despreocupado, muy sutil
Nonchalant, very subtle
Tratando de no pisar el charco
Tryin′ not to step on the puddle
Trátame como si fuera más que un par de piel y huesos
Treat me like I'm more than a pair of skin and bones
Y eso realmente marcó la diferencia en mi historia.
And that really made a difference in my story
La vida pasará factura
Life will take its toll
Pero de cualquier manera que vayamos
But whichever way we go
Sé que estoy aquí a tu lado, shawty
Know I′m right here by your side, shawty
Sí, qué contraste
Yeah, what a contrast
Mi piel y huesos contra el color de tu aura
My skin and bones against the color of your aura
En un domingo
On a Sunday
Caminando lento mientras el tiempo aún corría
Walkin' slow while time was still runnin'
La hija favorita de la luna
The moon′s favorite daughter
Luz en la oscuridad, y las olas en el agua
Light in the dark, and the waves in the water
oh, oh, sí
Ooh, oh, yeah
Si no puedo ser valiente
If I can′t be brave
Y dejar que te alejes
And let you walk away
Tal vez la próxima vida seas mía otra vez
Maybe next life you'll be mine again
Tal vez la próxima vida seas mía otra vez
(Maybe next life you′ll be mine again)
