Me Against the World traducción al Francés

2Pac

Traducir a

C'est juste moi contre le monde , bébé
It′s just me against the world (ooh, ooh)
Rien a perdre
Nothin' to lose
C'est juste moi contre le monde bébé ( ha-ah, ha ha!!)
It′s just me against the world baby (oh, ah-ah)
je n'ai rien à perdre
I got nothin' to lose
C'est juste moi contre le monde , bébé
It's just me against the world (oh-hah)
Pris dans le jeu
Stuck in the game
( Moi contre le monde)
Me against the world baby

Pouvez vous décrire ma prophétie
Can you picture my prophecy?
Panique dans la cité, les flics sont à mes trousses
Stress in the city, the cops is hot for me
Les projets sont criblés de balles, les corps tombent
The projects is full of bullets, the bodies is droppin′
Personne pour m'arrêter
There ain′t no stoppin' me
Constamment en mouvement tandis que l'on fait des millions
Constantly movin′ while makin' millions
Massacre, laisser les cadavres dans l'immeuble abandonné
Witnessin′ killings, leavin' dead bodies in abandoned buildings
Effrayer les enfants car ils sont malades
Can′t reach the children 'cause they're illin′
Ils tueraient un proche pour une casquette volée
Addicted to killin′ and the appeal from the cap peelin'
Ce que j'en pense, mais qu'ils vivent ou soient soufflés
Without feelin′, but will they last or be blasted?
Incontrôlable bâtard
Hard-headed bastard

Peut-être écoutera t'il dans son cerceuil la conséquence
Maybe he'll listen in his casket, the aftermath
Beaucoup sont enterrés et j'ai perdu mes potes trop tôt
More bodies being buried, I′m losing my homies in a hurry
Ils dorment au cimetiere
They're relocating to the cemetery
M'ont inquiété, stressé, mes visions brouillées
Got me worried, stressin′, my vision's blurried
La question est vais je vivre? personne au monde ne m'aime
The question is will I live? No one in the world loves me
Je suis en danger, ne faites pas confiance aux étrangers
I'm headed for danger, don′t trust strangers
Mettez en un dans la chambre, celui qui est en colère
Put one in the chamber whenever I′m feelin' this anger
Je ne veux pas m'excuse, car ça toujours été ainsi
Don′t wanna make excuses, 'cause this is how it is
Quelle est l'utilité à moins que nous ne tirions personne ne remarque la jeunesse
What′s the use unless we're shootin′ no one notices the youth
C'est juste moi contre le monde , bébé
It's just me against the world baby

( Moi contre le monde)
(Me against the world)
C'est juste moi contre le monde ( oooh ouais, ohh)
It's just me against the world (ooh yeah, ooh-hoo)
C'est juste moi contre le monde bébé ( moi contre le monde)
It′s just me against the world (me against the world)
C'est juste moi contre le monde , bébé
′Cause it's just me against the world baby
(Hey !) Moi contre le monde (ooh ouais)
(Hey!) Me against the world (ooh yeah)
je n'ai rien à perdre
I got nothin′ to lose
C'est juste moi contre le monde bébé ( j'ai rien à perdre)
It's just me against the world baby (I got nothing to lose)

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider? je me retrouve seul
Could somebody help me? I′m out here all by myself
Voyant des femmes dans les magasins bébé capo ne en bonne santé
See ladies in stores, Baby Capone's, livin′ wealthy
Photo de naissance sur le mur, ce que je rêve
Pictures of my birth on this Earth is what I'm dreamin'
Voir le sperme de papa, plein de démons tordus, déjà fou
Seein′ Daddy′s semen, full of crooked demons, already crazy
Et hurlant je suppose que ces cauchemars d'enfant
And screamin' I guess them nightmares as a child
M'as effrayé mais laisse moi me préparé pendant quelques temps
Had me scared, but left me prepared for a while
y'a t'il un autre destin pour les hors la loi
Is there another route? For a crooked Outlaw
Ce sont dans un villian de jeûnes gangsters
Veteran, a villain, a young thug, who one day shall fall

Tous les jours il y a plus de mort, et en plus je suis sans pâte
Ever′day there's mo′ death, and plus I'm dough-less
Je vois plus de raisons pour moi de continuer à voler
I′m seein' mo' reasons for me to proceed with thievin′
Plan sur l'intrigue et les laisser en deuil
Scheme on the scheming and leave they peeps grieving
Car aucun mâle pour s'enfiler, mes billes sont en places
′Cause ain't no bucks to stack up, my nuts is backed up
Je suis prêt à déjouer, enlève ton maquillage, maintenant regardez moi claquez
I′m 'bout to act up, go load the Mac up, now watch me klacka
Essaye de me faire des grosses coupures, mais ça ne marche pas
Tried makin′ fat cuts, but yo it ain't workin′
Et le secret du mal, je peux le voir draguer,
And Evil's lurking, I can see him smirking
Quand je prends le bourbon
When I gets to pervin', so what?
Je dois travailler et faire mon courrier, faire des ventes
Go put some work in, and make my mail, makin′ sales
Risquer 25 avec un L mais bon
Risking 25 with a ′L', but oh well

( Moi contre le monde)
(Me against the world)
Sans rien a perdre
With nothin′ to lose
C'est juste moi contre le monde ( oooh ouais, ohh)
It's just me against the world (ooh yeah, ooh-ooh)
C'est juste moi contre le monde bébé ( moi contre le monde)
It′s just me against the world baby (me against the world)
je n'ai rien à perdre
I got nuttin to lose
C'est juste moi contre le monde , bébé
It's just me against the world (oh-oh)

C'est juste moi contre le monde bébé ( ha-ah, ha ha!!)
It′s just me against the world baby (ha-ah, ha ah!)
Sans rien a perdre
With nothin' to lose
C'est juste moi contre le monde , bébé
It's just me against the world baby
(Moi contre le monde, ho-ah)
(Me against the world, ho-ah)
( Moi contre le monde)
Me against the world
je n'ai rien à perdre
I got nothin′ to lose
C'est juste moi contre le monde bébé ( ha-ah, ha ha!!)
It′s just me against the world baby (ha-hah, hey!)

Avec tout ce stress supplémentaire
With all this extra stressin'
La question que je me pose c'est après la mort, après mon dernier souffle
The question I wonder is after death, after my last breath
Quand vais-je enfin pouvoir me reposer ? Grâce à cette répression
When will I finally get to rest? Through this suppression
Ils punissent les gens qui posent des questions
They punish the people that′s askin' questions
Et ceux qui possèdent volent ceux qui n'ont rien
And those that possess, steal from the ones without possessions
Le message que j'insiste, pour qu'il arrête d'étudier tes leçons
The message I stress, to make it stop study your lessons
Ne vous contentez pas de moins, même le génie pose-es des questions
Don′t settle for less, even the genius asks-es questions
Soyez reconnaissant pour les bénédictions
Be grateful for blessings
Ne change jamais, garde ton essence
Don't ever change, keep your essence

Le pouvoir est dans les gens et la politique auxquels nous nous adressons
The power is in the people and politics we address
Fais toujours de ton mieux, ne laisse pas la pression te faire paniquer
Always do your best, don′t let the pressure make you panic
Et quand tu es bloqué
And when you get stranded
Et les choses ne se passent pas comme tu l'avais prévu
And things don't go the way you planned it
Rêvant de richesses, dans une position de faire une différence
Dreamin' of riches, in a position of makin′ a difference
Politiciens et hypocrites, ils ne veulent pas écouter
Politicians and hypocrites, they don′t wanna listen
Si je suis fou, c'est la célébrité qui a changé un frère
If I'm insane, it′s the fame made a brother change
Ce n'était rien comme le jeu
It wasn't nothin′ like the game
C'est juste moi contre le monde
It's just me against the world

( Moi contre le monde)
(Me against the world)
Rien a perdre
Nothin′ to lose
C'est juste moi contre le monde bébé ( moi contre le monde)
It's just me against the world baby (me against the world)
Me coince dans le jeu, c'est juste moi contre le monde (oh ah)
Got me stuck in the game, it's just me against the world (oh ah)
(J'aurais honte) Je n'ai rien à perdre
(I′d be ashamed) I got nothin′ to lose
C'est juste moi contre le monde bébé ( moi contre le monde)
It's just me against the world baby (me against the world)

C'est exact
That′s right
Je sais que ça semble parfois dur mais euh
I know it seem hard sometimes but uh
Rappelez-vous une chose
Remember one thing
À travers chaque nuit sombre, il y a un jour brillant après ça
Through every dark night, there's a bright day after that
Alors peu importe à quel point c'est dur, sortez votre poitrine
So no matter how hard it get, stick your chest out
Gardez la tête haute et gérez-la
Keep your head up, and handle it
( Moi contre le monde)
(Me against the world)
( Moi contre le monde)
(Me against the world)
( Moi contre le monde)
(Me against the world)

Desarrollado por musixmatch