Traducir a
É só eu contra o mundo, querida
It′s just me against the world (ooh, ooh)
nada a perder
Nothin' to lose
É só eu contra o mundo, baby (ha-ah, ha ah!)
It′s just me against the world baby (oh, ah-ah)
Eu não tenho nada a perder
I got nothin' to lose
É só eu contra o mundo, querida
It's just me against the world (oh-hah)
Preso no jogo
Stuck in the game
Eu contra o mundo, baby
Me against the world baby
Dá pra você entender a minha profecia?
Can you picture my prophecy?
Estresse na cidade, os policiais em cima de mim
Stress in the city, the cops is hot for me
Testemunhando assassinatos,desovando corpos em prédios abandonados
The projects is full of bullets, the bodies is droppin′
Não há nenhuma parada mim
There ain′t no stoppin' me
Movimento constante enquanto faz milhões
Constantly movin′ while makin' millions
Testemunhando assassinatos, deixando cadáveres em prédios abandonados
Witnessin′ killings, leavin' dead bodies in abandoned buildings
Cuidado com as crianças porque elas estão doentes
Can′t reach the children 'cause they're illin′
Viciadas em matar e dar tiros nos outros
Addicted to killin′ and the appeal from the cap peelin'
Sem remorso algum,mas será que vão viver bastante ou irão morrer?
Without feelin′, but will they last or be blasted?
Bastardo cabeça dura
Hard-headed bastard
Talvez ele entenda quando estiver no caixão-as consequências
Maybe he'll listen in his casket, the aftermath
Mais corpos sendo enterrados, estou perdendo meus manos com pressa
More bodies being buried, I′m losing my homies in a hurry
Eles estão se mudando para o cemitério
They're relocating to the cemetery
Me preocupou, estressando, minha visão está desfocada
Got me worried, stressin′, my vision's blurried
A questão é se eu vivo? Ninguém do mundo me ama
The question is will I live? No one in the world loves me
Eu vou para o perigo, não confie em estranhos
I'm headed for danger, don′t trust strangers
Coloque um na câmara sempre que estou sentindo essa raiva
Put one in the chamber whenever I′m feelin' this anger
Não quero dar desculpas, porque é assim que é
Don′t wanna make excuses, 'cause this is how it is
De que adianta, a menos que estejamos atirando, ninguém percebe a juventude
What′s the use unless we're shootin′ no one notices the youth
É só eu contra o mundo, querida
It's just me against the world baby
Eu contra o mundo
(Me against the world)
Sou só eu contra o mundo (ooh sim, ooh-hoo)
It's just me against the world (ooh yeah, ooh-hoo)
É só eu contra o mundo (eu contra o mundo)
It′s just me against the world (me against the world)
É só eu contra o mundo, querida
′Cause it's just me against the world baby
(Ei!) Eu contra o mundo (ooh sim)
(Hey!) Me against the world (ooh yeah)
Eu não tenho nada a perder
I got nothin′ to lose
Sou só eu contra o mundo, baby (não tenho nada a perder)
It's just me against the world baby (I got nothing to lose)
Alguém poderia me ajudar? Estou aqui sozinho sozinho
Could somebody help me? I′m out here all by myself
Veja senhoras em lojas, Baby Capone, vivendo rico
See ladies in stores, Baby Capone's, livin′ wealthy
Fotos do meu nascimento nesta Terra é o que eu estou sonhando
Pictures of my birth on this Earth is what I'm dreamin'
Vendo o sêmen do papai, cheio de demônios tortuosos, já louco
Seein′ Daddy′s semen, full of crooked demons, already crazy
E gritando, acho que são pesadelos quando criança
And screamin' I guess them nightmares as a child
Me assustou, mas me deixou preparado por um tempo
Had me scared, but left me prepared for a while
Existe outro caminho? Para um bandido torto
Is there another route? For a crooked Outlaw
Veterano, um vilão, um jovem bandido, que um dia cairá
Veteran, a villain, a young thug, who one day shall fall
Todos os dias há mais morte e, além disso, estou sem dinheiro
Ever′day there's mo′ death, and plus I'm dough-less
Estou vendo mais motivos para continuar com o roubo
I′m seein' mo' reasons for me to proceed with thievin′
Esquematize as conspirações e deixe as espreitadelas de luto
Scheme on the scheming and leave they peeps grieving
Porque não há dinheiro para empilhar, minhas nozes estão protegidas
′Cause ain't no bucks to stack up, my nuts is backed up
Eu estou prestes a agir, vou carregar o Mac, agora me assista klacka
I′m 'bout to act up, go load the Mac up, now watch me klacka
Tentei fazer cortes de gordura, mas não está funcionando
Tried makin′ fat cuts, but yo it ain't workin′
E o mal à espreita, eu posso vê-lo sorrindo
And Evil's lurking, I can see him smirking
Quando eu chegar a perving, e daí?
When I gets to pervin', so what?
Vá colocar um pouco de trabalho e faça meu e-mail, fazendo vendas
Go put some work in, and make my mail, makin′ sales
Arriscando 25 com um 'L', mas tudo bem
Risking 25 with a ′L', but oh well
Eu contra o mundo
(Me against the world)
Com nada a perder
With nothin′ to lose
Sou só eu contra o mundo (ooh sim, ooh-ooh)
It's just me against the world (ooh yeah, ooh-ooh)
É só eu contra o mundo baby (eu contra o mundo)
It′s just me against the world baby (me against the world)
Eu não tenho nada a perder
I got nuttin to lose
É só eu contra o mundo, querida
It's just me against the world (oh-oh)
É só eu contra o mundo, baby (ha-ah, ha ah!)
It′s just me against the world baby (ha-ah, ha ah!)
Com nada a perder
With nothin' to lose
É só eu contra o mundo, querida
It's just me against the world baby
Eu contra o mundo, baby
(Me against the world, ho-ah)
Eu contra o mundo
Me against the world
Eu não tenho nada a perder
I got nothin′ to lose
É só eu contra o mundo, baby (ha-hah, hey!)
It′s just me against the world baby (ha-hah, hey!)
Com todo esse estresse extra
With all this extra stressin'
A pergunta que me pergunto é depois da morte, depois do último suspiro
The question I wonder is after death, after my last breath
Quando será que irei finalmente descansar de toda essa opressão?
When will I finally get to rest? Through this suppression
Eles punem as pessoas que procuram respostas
They punish the people that′s askin' questions
E aqueles que possuem, roubam daqueles que não possuem nada
And those that possess, steal from the ones without possessions
A mensagem que tento passar: para que pare de estudar suas lições
The message I stress, to make it stop study your lessons
Não se conforme com menos - mesmo o genial faz suas perguntas
Don′t settle for less, even the genius asks-es questions
Seja grato pelas bençãos
Be grateful for blessings
Nunca mude, mantenha sua essência
Don't ever change, keep your essence
O poder está nas pessoas e na política que abordamos
The power is in the people and politics we address
Sempre faça o seu melhor, não deixe a pressão fazer você entrar em pânico
Always do your best, don′t let the pressure make you panic
E quando você ficar encalhado
And when you get stranded
E as coisas não saem do jeito que você planejou
And things don't go the way you planned it
Sonhando com riquezas, em uma posição de fazer a diferença
Dreamin' of riches, in a position of makin′ a difference
Políticos e hipócritas, eles não querem ouvir
Politicians and hypocrites, they don′t wanna listen
Se eu estou louco, é a fama que fez uma mudança de irmão
If I'm insane, it′s the fame made a brother change
Não foi nada como o jogo
It wasn't nothin′ like the game
É apenas eu contra o mundo
It's just me against the world
Eu contra o mundo
(Me against the world)
nada a perder
Nothin′ to lose
É só eu contra o mundo baby (eu contra o mundo)
It's just me against the world baby (me against the world)
Me deixou preso no jogo, sou só eu contra o mundo (oh ah)
Got me stuck in the game, it's just me against the world (oh ah)
(eu ficaria envergonhado) não tenho nada a perder
(I′d be ashamed) I got nothin′ to lose
É só eu contra o mundo baby (eu contra o mundo)
It's just me against the world baby (me against the world)
Isso mesmo
That′s right
Eu sei que parece difícil às vezes, mas uh
I know it seem hard sometimes but uh
Lembre-se de uma coisa
Remember one thing
Através de cada noite escura, há um dia claro depois disso
Through every dark night, there's a bright day after that
Então, não importa o quão difícil fique, estique seu peito
So no matter how hard it get, stick your chest out
Mantenha a cabeça erguida e lide com isso
Keep your head up, and handle it
Eu contra o mundo
(Me against the world)
Eu contra o mundo
(Me against the world)
Eu contra o mundo
(Me against the world)
