Traducir a
(…)
(I wanna listen to Green Day)
Je n'veux pas être un américain idiot
Don′t wanna be an American idiot
Je n'veux pas d'une nation soumise à cette nouvelle manie
Don't want a nation under the new media
Et peux-tu entedre le son de l'hystérie
(And can you hear the sound of hysteria?)
l'esprit subliminale va te faire foutre l'Amérique
The subliminal mind-f- America
Bienvenue à un nouveau genre de tensions
Welcome to a new kind of tension
De toute part de cette nation étrangère
All across the alien nation
Où tout n'est pas fait pour aller bien
Where everything isn′t meant to be okay
La télévision rêve de demain
Television dreams of tomorrow
C'est pas nous qui sommes censés suivre le mouvement
We're not the ones who're meant to follow
Parce que y'en a marre de s'engueuler
For that′s enough to argue
bien peut être je suis le fardeau de l'Amérique.
(Well, maybe I′m the f-, America)
Je ne fais pas parti de l'emploi du temps d'un péquenaud
I'm not a part of a redneck agenda
Maintenant tout le monde fait de la propagande
Now everybody do the propaganda
Et chante tout au long de l'âge de la paranoia
And sing along to the age of paranoia
(Es ce que tu me regarde?!)
(Are you looking at me?)
Bienvenue à un nouveau genre de tensions
Welcome to a new kind of tension
De toute part de cette nation étrangère
All across the alien nation
Où tout n'est pas fait pour aller bien
Where everything isn′t meant to be okay
La télévision rêve de demain
Television dreams of tomorrow
C'est pas nous qui sommes censés suivre le mouvement
We're not the ones who′re meant to follow
Parce que y'en a marre de s'engueuler
For that's enough to argue
(…)
(Hey, hey)
Je n'veux pas être un américain idiot (hey!)
Don′t wanna be an American idiot (hey)
une nation contrôlée par les médias (hey)
One nation controlled by the media (hey)
Age de l'information d'hystérie
Information age of hysteria (hey)
C'est l'appel de l'Amérique stupide
(It's calling out to idiot America)
Bienvenue à un nouveau genre de tensions
Welcome to a new kind of tension
De toute part de cette nation étrangère
All across the alien nation
Où tout n'est pas fait pour aller bien
Where everything isn't meant to be okay
La télévision rêve de demain
Television dreams of tomorrow
C'est pas nous qui sommes censés suivre le mouvement
We′re not the ones who′re meant to follow
Parce que y'en a marre de s'engueuler
For that's enough to argue
