Traducir a
Dirigi por todos os lugares que costumávamos sair
I drove by all the places we used to hang out getting wasted
Eu pensei sobre o nosso último beijo
I thought about our last kiss
Como foi sentido, o seu gosto
How it felt, the way you tasted
E mesmo que seus amigos me digam que você está bem
And even though your friends tell me you′re doing fine
Você está em algum lugar se sentindo sozinha
Are you somewhere feeling lonely
Mesmo sabendo que ele está bem do seu lado?
Even though he's right beside you?
Quando ele fala aquelas palavras que te machucam
When he says those words that hurt you
Você lê as que eu te escrevi?
Do you read the ones I wrote you?
Às vezes eu começo a imaginar, era apenas uma mentira?
Sometimes I start to wonder, was it just a lie?
Se o que nós tivemos foi real, como é que tu podes estar bem?
If what we had was real, how could you be fine?
Porque eu não estou nada bem
′Cause I'm not fine at all
Eu lembro-me daquele dia que tu me disseste que te estavas a ir embora
I remember the day you told me you were leaving
Eu me lembro da maquiagem escorrendo pelo seu rosto
I remember the make-up running down your face
E os sonhos que você deixou para trás, você não precisa mais deles
And the dreams you left behind, you didn't need them
Como cada desejo que nós já fizemos
Like every single wish we ever made
Eu queria poder acordar com amnésia
I wish that I could wake up with amnesia
E esquecer todas as pequenas coisas idiotas
And forget about the stupid little things
Como a sensação de adormecer ao seu lado
Like the way it felt to fall asleep next to you
E as lembranças que eu nunca consigo esquecer
And the memories I never can escape
Porque eu não estou nada bem
′Cause I′m not fine at all
As fotos que você me enviou
The pictures that you sent me
Ainda estão vivendo no meu telefone
They're still living in my phone
Admito que gosto de vê-las, admito que me sinto sozinho
I′ll admit I like to see them, I'll admit I feel alone
E todos os meus amigos continuam perguntando por que eu não estou por perto
And all my friends keep asking why I′m not around
Machuca saber que você está feliz
It hurts to know you're happy
Sim, machuca que você seguiu em frente
Yeah, it hurts that you moved on
É difícil ouvir seu nome
It′s hard to hear your name
Quando eu não tenho visto você há tanto tempo
When I haven't seen you in so long
É como se nunca tivessemos acontecido, era só uma mentira?
It's like we never happened, was it just a lie?
Se o que nós tivemos foi real, como é que tu podes estar bem?
If what we had was real, how could you be fine?
Porque eu não estou nada bem
′Cause I′m not fine at all
Eu lembro-me daquele dia que tu me disseste que te estavas a ir embora
I remember the day you told me you were leaving
Eu me lembro da maquiagem escorrendo pelo seu rosto
I remember the make-up running down your face
E os sonhos que você deixou para trás, você não precisa mais deles
And the dreams you left behind, you didn't need them
Como cada desejo que nós já fizemos
Like every single wish we ever made
Eu queria poder acordar com amnésia
I wish that I could wake up with amnesia
E esquecer todas as pequenas coisas idiotas
And forget about the stupid little things
Como a sensação de adormecer ao seu lado
Like the way it felt to fall asleep next to you
E as lembranças que eu nunca consigo esquecer
And the memories I never can escape
Se hoje eu acordasse com você ao meu lado
If today I woke up with you right beside me
Como se tudo isso fosse apenas um sonho ruim
Like all of this was just some twisted dream
Eu te abraçaria bem forte como jamais te abracei
I′d hold you closer than I ever did before
E você nunca fugiria
And you'd never slip away
E você nunca me ouviria dizer
And you′d never hear me say
Eu lembro-me daquele dia que tu me disseste que te estavas a ir embora
I remember the day you told me you were leaving
Eu me lembro da maquiagem escorrendo pelo seu rosto
I remember the make-up running down your face
E os sonhos que você deixou para trás, você não precisa mais deles
And the dreams you left behind, you didn't need them
Como cada desejo que nós já fizemos
Like every single wish we ever made
Eu queria poder acordar com amnésia
I wish that I could wake up with amnesia
E esquecer todas as pequenas coisas idiotas
And forget about the stupid little things
Como a sensação de adormecer ao seu lado
Like the way it felt to fall asleep next to you
E as lembranças que eu nunca consigo esquecer
And the memories I never can escape
Porque eu não estou nada bem
′Cause I'm not fine at all
Não, eu não estou nem um pouco bem
No, I'm really not fine at all
Me diga que isso é apenas um sonho
Tell me this is just a dream
Porque eu realmente não estou nada bem
′Cause I′m really not fine at all
