Broken Home traducción al Francés

5 Seconds of Summer

Traducir a

Ils criaient, ils hurlaient, ils se battaient
They would yell, they would scream, they were fighting it out
Elle espérait, elle priait, elle attendait que ça passe
She would hope, she would pray, she was waiting it out
Accrochée à un rêve tout en regardant ces murs s'effondrer
Holding on to a dream while she watches these walls fall down

Des mots tranchants comme des couteaux, ils la blessaient
Sharp words like knives, they were cutting her down
Du verre brisé comme le passé, ce n'est plus qu'un souvenir maintenant
Shattered glass like the past, it′s a memory now
Accrochée à un rêve tout en regardant ces murs s'effondrer
Holding on to a dream while she watches these walls fall down

Hé maman, hé papa, quand est-ce que tout s'est terminé ?
Hey mom, hey dad, when did this end?
Où avez-vous perdu votre bohneur ?
Where did you lose your happiness?
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I'm here alone inside of this broken home

Qui a raison, qui a tort, qui s'en soucie vraiment?
Who′s right, who's wrong, who really cares?
La faute, le blâme, la douleur sont encore là
The fault, the blame, the pain's still there
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I′m here alone inside of this broken home

Cette maison brisée
This broken home

Elle l'écrivait sur les murs, elle le hurlait à plein poumons
Wrote it down on the walls, she was screaming it out
Que ce soit clair, elle est encore là, est-ce que vous l'écoutez maintenant ?
Made it clear, she′s still here, are you listening now?
Juste un fantôme dans les couloirs qui semblent vide, ils sont inhabités à présent
Just a ghost in the halls feeling empty, they're vacant now

Toutes les batailles, toutes les guerres, toutes les fois où vous vous êtes combattus
All the battles, all the wars, all the times that you′ve fought
Elle est une cicatrice, elle est le bleu et la douleur que vous avez engendré
She's a scar, she′s the bruise, and she's the pain that you brought
Il y avait de la vie, il y avait de l'amour comme une lumière et c'est en train de disparaître
There was life, there was love like a light and it′s fading out

Hé maman, hé papa, quand est-ce que tout s'est terminé ?
Hey mom, hey dad, when did this end?
Où avez-vous perdu votre bohneur ?
Where did you lose your happiness?
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I'm here alone inside of this broken home

Qui a raison, qui a tort, qui s'en soucie vraiment?
Who's right, who′s wrong, who really cares?
La faute, le blâme, la douleur sont encore là
The fault, the blame, the pain′s still there
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I'm here alone inside of this broken home

Cette maison brisée
This broken home

Tu dois laisser tomber, tu perds tout espoir
You′ve gotta let it go, you're losing all your hope
Plus rien à retenir, enfermé dans le froid
Nothing left to hold, locked out in the cold
Tes souvenirs peints qui délavent la mer
Your painted memories, that washed out all the seas
Je suis coincé entre un cauchemar et un rêve perdu
I′m stuck in between a nightmare and lost dreams

Hé maman, hé papa, quand est-ce que tout s'est terminé ?
Hey mom, hey dad, when did this end?
Où avez-vous perdu votre bohneur ?
Where did you lose your happiness?
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I'm here alone inside of this broken home

Hé maman, hé papa, quand est-ce que tout s'est terminé ?
Hey mom, hey dad, when did this end?
Où avez-vous perdu votre bohneur ?
Where did you lose your happiness?
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I′m here alone inside of this broken home

Qui a raison, qui a tort, qui s'en soucie vraiment?
Who's right, who's wrong, who really cares?
La faute, le blâme, la douleur sont encore là
The fault, the blame, the pain′s still there
Je suis seule ici à l'intérieur de cette maison brisée
I′m here alone inside of this broken home

Cette maison brisée
This broken home

Desarrollado por musixmatch