Red Line traducción al Francés

5 Seconds of Summer

Traducir a

C'est dur de faire semblant quand je ne suis pas fané
It′s hard to fake when I'm not faded
Je pensais pouvoir me réparer
I thought I could repair myself
Quand tu m'as demandé quel est le problème
When you asked me what′s the matter
L'acteur dit qu'il se déteste
The actor says he hates himself

Quand nous nous sommes heurtés le matin
When we collided in the morning
Crier avec la cloche de la mission
Screaming with the mission bell
Nous avons brûlé la ville sans avertissement
We burnt the city without warning
Demander de l'aide à quelqu'un
Reaching out for someone's help

Combien de fois nous sommes-nous enfuis l'un de l'autre ?
How many times did we run from each other?
Combien de fois ai-je franchi la porte ?
How many times did I walk out the door?
Dans le noir, nous ne sommes pas bons l'un pour l'autre
Into the dark, we're no good for each other
Dans le noir, je ne suis plus le bienvenu
Into the dark, I′m not welcome no more

Parce que j'ai passé tout ce temps seul
′Cause I've been spending all this time alone
Je suis sur la ligne rouge, coulant un aperol
I′m on the rеd line, sinking aperol
Un autre navire dans un manteau d'hiver
Anothеr vessel in a winter coat
(Ooh ooh)
(Ooh, ooh)

Les heures solitaires m'ont coupé si profondément
The lonely hours cut me so deep
La seule partie qui me donne l'enfer
The only part that gives me hell
Une arme secrète que personne ne m'a montré
A secret weapon no one showed me
Tomber amoureux, tu te perds
Fall out of love, you lose yourself

Chaque heure qui passe, je pense à toi
Every hour ticking by, I think about you
Je me souviens de ta mémoire et qu'est-ce que j'ai choisi
I reminisce your memory and what did I choose
Une comédie sentimentale, la blague est sur vous
A sentimental comedy, the joke is on you
C'est sur moi aussi (ooh)
It's on me, too (ooh)

Combien de fois nous sommes-nous enfuis l'un de l'autre ?
How many times did we run from each other?
Combien de fois ai-je franchi la porte ?
How many times did I walk out the door?
Dans le noir, nous ne sommes pas bons l'un pour l'autre
Into the dark, we′re no good for each other
Dans le noir, je ne suis plus le bienvenu
Into the dark, I'm not welcome no more

Parce que j'ai passé tout ce temps seul
′Cause I've been spending all this time alone
Je suis sur la ligne rouge, coulant l'apéro
I'm on the red line, sinking aperol
Un autre navire dans un manteau d'hiver
Another vessel in a winter coat
(Ooh ooh)
(Ooh, ooh)

Est-ce que j'attends juste mon heure pour partir ?
Am I just waiting for my time to go?
J'entends le sifflet pour que les portes se ferment
I hear the whistle for the doors to close
Un autre navire dans un manteau d'hiver
Another vessel in a winter coat
(Ooh ooh)
(Ooh, ooh)

Desarrollado por musixmatch