Traducir a
(Uau)
Whoa
(Uau)
(Whoa)
Continuo acordando às 3 da manhã
Keep wakin′ up at 3 a.m
Encaro os arrependimentos e planejo a vingança.
I face regrets and plan revenge
Você disse que a vida é uma baita aventura.
You said that life's one hell of a ride
Então por que, por que, por que, por que isso está passando despercebido por mim?
So why, why, why, why′s it passing me by?
Sinto essa onda de vazio.
I feel that rush of emptiness
Eu entrego meu coração, eu me confesso (uau)
I shove my heart, I play confess (whoa)
Eu disse: "Estou mergulhando numa baita enrascada"
I said, "I'm on one hell of a dive"
Meus olhos continuam diminuindo a luz.
My eye-eye-eyes keep dimming the light
Você não se cansa disso? Viver isolado.
Don't you get sick of it? Livin′ in isolation
Isolados, isolados como uma nação insular
Cut off, cut off like an island nation
Eu percebo que você está perdido, eu vejo que você está cambaleando.
I can tell you′re lost, I can see you're reelin′
Afogando-me numa torrente de mil sentimentos
Drownin' in a flood of a thousand feelings
Vou te dizer que estou perdido, no mundo que conheço.
I′ll tell you I'm lost, in the world I know
Me atiro nas rochas para que você se sinta menos sozinho, menos sozinho, menos sozinho.
Throw myself onto the rocks to make you feel less alone, less alone, less alone
(Uau)
Whoa
Não consigo sair da vala chutando a terra.
Can′t kick my way up out of the ditch
Não consigo matar minha mente, ela está atacando de novo.
Can't kill my mind, it's at it again
Tipo, ninguém nunca se sentiu assim.
Like, no one ever felt like this
Uma mentira, mentira, mentira, mentira, mentira, mas cola.
A lie, lie, lie, lie, lie, but it sticks
E dói olhar para fora de mim mesmo.
And it hurts to look outside of myself
Procuro pelo mundo inteiro por outra pessoa (uau)
I search the world for somebody else (whoa)
Porque eu não consigo suportar, suportar esse sentimento sozinho.
′Cause I can′t take, take this feelin' alone
É como se ninguém soubesse.
It′s like, like, like, like, like nobody knows
Você não se cansa disso? Viver isolado.
Don't you get sick of it? Livin′ in isolation
Isolados, isolados como uma nação insular
Cut off, cut off like an island nation
Eu percebo que você está perdido, eu vejo que você está cambaleando.
I can tell you're lost, I can see you′re reelin'
Afogando-me numa torrente de mil sentimentos
Drownin' in a flood of a thousand feelings
Vou te dizer que estou perdido, no mundo que conheço.
I′ll tell you I′m lost, in the world I know
Me atiro nas rochas para que você se sinta menos sozinho, menos sozinho.
Throw myself onto the rocks to make you feel less alone, less alone
As ondas não matam, elas quebram (ei, ei, ei, ei)
Waves can't kill, they crash (hey, hey, hey, hey)
Observem-me enquanto danço aqui em cima.
Watch me as I dance up here
As ondas não vão afogar meus olhos.
Waves won′t drown my eyes
Mas você e eu ainda estamos aqui.
But you and I are still here
Eu sei que você está perdido, eu vejo que você está cambaleando (ooh)
I can tell you're lost, I can see you′re reelin' (ooh)
Afogando-me numa torrente de mil sentimentos
Drownin′ in a flood of a thousand feelings
Vou te dizer que estou perdido, no mundo que conheço.
I'll tell you I'm lost, in the world I know
Me atiro nas rochas para que você se sinta menos sozinho, menos sozinho, menos sozinho.
Throw myself onto the rocks to make you feel less alone, less alone, less alone
Uau, uau
Whoa, whoa
Me atiro nas rochas para que você se sinta menos sozinho, menos sozinho, menos sozinho.
Throw myself onto the rocks to make you feel less alone, less alone, less alone
Uau, uau
Whoa, whoa
Me atiro nas rochas para que você se sinta menos sozinho, menos sozinho, menos sozinho.
Throw myself onto the rocks to make you feel less alone, less alone, less alone
