Traducir a
Si! esta es mi grabación hombre, escucha mi grabación
Yeah! It′s my tape man, listen to my tape
he esperado he esperado
I've waited I′ve waited
El tiempo paso
Time went by
todo lo que puedo hacer es llorar
All I did was cry
tontoooo (whuuuu)
Sillyyyyy (Whuuuu)
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend,
Te quisiera a mi alrededor todo el tiempo (quisiera que me rodees todo el tiempo)
I want you 'round all the time (I want you 'round me all the time)
Chica, seré tu mejor amigo
Can I be your best friend,
Si prometes que serás mía (chica, promete que serás mía)
If you promise you′ll be mine (Girl promise you′ll be mine)
Por favor, di que el solo es un amigo
He say he's just a friend
(Uh huh) ahora chica no finjamos (vamos)
(Uh huh) now girl let′s not pretend (Come on)
Sea o no tu hombre (ha ha!)
Either he is or he ain't your man (Ha Ha!)
Por favor, di que el solo es un amigo
He say he′s just a friend
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend,
Te quisiera a mi alrededor todo el tiempo (quisiera que me rodees todo el tiempo)
I want you 'round all the time (I want you ′round me all the time)
Chica, seré tu mejor amigo
Can I be your best friend,
Si prometes que serás mía (chica, promete que serás mía)
If you promise you'll be mine (Girl promise you'll be mine)
Por favor, di que el solo es un amigo
He say he′s just a friend
(Uh huh) ahora chica no finjamos (vamos)
(Uh huh) now girl let′s not pretend (Come on)
O bien es o no es tu hombre
Either he is or he ain't your man
(Ha ha!) el dice que es solo un amigo
(Ha Ha!) He say he′s just a friend
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend
Primero hablamos, después nos tocamos
First we get the talkin, then we get the touchin
Si superamos los juegos telefónicos, estaríamos cogiendo
If we get pass the phone games we'll be fuckin
Beso como un francés, pongo mi lengua en tu oreja
I kiss like the french therefore my tongue in your ear
Lo hacemos como lo hacen los perros, chica, tiro de tu cabello
Do it like the dogs do it girl and pull on your hair
Para mi, un escenario diferente solo significa una posición diferente
For me a different scenery just mean a different position
Improviso en la bañera o en el fregadero, ahora escucha
In the tub or on the sink I improvise now listen
En el helicóptero o en el avión, únete al club "Mile High"
In the chopper or on the jet join the mile high club
No soy tonto, sé que el dinero no puede comprarme amor
I′m no fool I know money can't buy me love
Pero soy un tipo de negro diferente, estoy seguro que lo sabes
But I′m a different type of nigga that make sure that you know
En vez de una rosa, hay cientos de docenas de ellas
Instead of a rose, there's a hundred dozen of those
Mira, veo algo especial cuando te miro a los ojos
See I see somethin special when I look in your eyes
Con tus piernas abiertas veo que tu v*gina es mio
With your legs way back I see this pussy is mine
Si no estas segura de lo que digo, debes de saber que yo no digo mentiras
If you ain't sure when I′m talkin I don′t tell you no lies
Pero hay cosas que tu dices que me tienen preguntándome por que
But there's things that you say that have me wonderin why
Cuando no digo lo que pienso no significa que sea tímido
When I don′t say what I'm thinkin it don′t mean that I'm shy
La mierda que escogiste para mi es la que me tiene volando
Got on that shit you picked out for me that′s why I'm so fly
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend,
Te quisiera a mi alrededor todo el tiempo (quisiera que me rodees todo el tiempo)
I want you 'round all the time (I want you ′round me all the time)
Chica, seré tu mejor amigo
Can I be your best friend,
Si prometes que serás mía (chica, promete que serás mía)
If you promise you′ll be mine (Girl promise you'll be mine)
El dice que es solo un amigo (uh huh) ahora niña no vamos a fingir (vamos)
He say he′s just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
O bien es o no es tu hombre (jaja!) el dice que es solo un amigo
Either he is or he ain′t your man (Ha Ha!) He say he's just a friend
Si yo fuera tu mejor amigo, querría rodearte todo el tiempo (quiero que me rodees todo el tiempo)
If I was your best friend, I want you ′round all the time (I want you 'round me all the time)
¿Puedo ser tu mejor amigo, si me prometes que serás mía? (Prometeme chica que serás mía)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you′ll be mine)
El dice que es solo un amigo (uh huh) ahora niña no vamos a fingir (vamos)
He say he′s just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
O bien es o no es tu hombre (jaja!) el dice que es solo un amigo
Either he is or he ain′t your man (Ha Ha!)He say he's just a friend
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend
Mientras tú estas en tu baño de burbujas, yo lavaré tu espalda
While you in your bubble bath I′ll come wash on your back
Cuando te pongas tu loción, yo te puedo ayudar con eso
When you puttin on your lotion I can help you with that
Me siento y pienso en cosas para decirte y hacerte sonreír
I sit and think of things to say that may make you smile
O darte regalos de mi corazón para reflejar mi estilo
Or give you gifts from my heart to reflect my style
O la jerga que uso cuando ligamos pueda cambiar tu forma de hablar
Or slang I use when we build may change how you talk
Y si estoy concentrado mientras te acaricio, podría cambiar tu forma de caminar
And if I'm focused while I′m strokin I could change how you walk
Hay una arrogancia con la que vienes
There's a swagger that you come with
Cuando vienes de Nueva York
When you come from New York
Soy un busca vida, trabajo duro por las cosas que compro
I'm a hustler I just hustle in the things that I bought
Separame del resto, siento que soy el mejor
Separate me from the rest, I feel like I′m the best
Si hay un precio a pagar para sentirte yo pago el doble
If there′s a price to pay for feelin you I pay that twice
Soy muy de barrio como se puede,chica, sabes que es verdad
I'm as ghetto as it gets girl you know that′s right
No tengo nada que esconder bebe, yo te cuento mis secretos
I ain't got nothin to hide baby I tell you my secrets
Antes de que termines dando vueltas el tiempo suficiente para espiar mi m*erda
′Fore you end up bein 'round long enough to peep shit
Me acerco a ti, quiero decir más cerca de lo que significa cerca
I get closer to you, I mean closer than close
Me meto en ti, después de quitarme la ropa
I get into you, after I take off my clothes
Chica, en mi mente he estado en ti mucho antes
Girl I been into you, mentally long before
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend,
Te quisiera a mi alrededor todo el tiempo (quisiera que me rodees todo el tiempo)
I want you ′round all the time (I want you 'round me all the time)
¿Puedo ser tu mejor amigo, si me prometes que serás mía? (Prometeme chica que serás mía)
Can I be your best friend, if you promise you'll be mine (Girl promise you′ll be mine)
El dice que es solo un amigo (uh huh) ahora niña no vamos a fingir (vamos)
He say he′s just a friend (Uh huh) now girl let's not pretend (Come on)
O bien es o no es tu hombre (jaja!) el dice que es solo un amigo
Either he is or he ain′t your man (Ha Ha!) He say he's just a friend
Si yo fuera tu mejor amigo, querría rodearte todo el tiempo (quiero que me rodees todo el tiempo)
If I was your best friend, I want you ′round all the time (I want you 'round me all the time)
¿Puedo ser tu mejor amigo, si me prometes que serás mía? (Prometeme chica que serás mía)
Can I be your best friend, if you promise you′ll be mine (Girl promise you'll be mine)
El dice que es solo un amigo (uh huh) ahora niña no vamos a fingir (vamos)
He say he's just a friend (Uh huh) now girl let′s not pretend (Come on)
O bien es o no es tu hombre (jaja!) el dice que es solo un amigo
Either he is or he ain′t your man (Ha Ha!) He say he's just a friend
Si fuera tu mejor amigo
If I was your best friend
