Traducir a
A la deriva, a la deriva, a la deriva, a la deriva
Drifting, drifting, drifting, drifting
A la deriva, a la deriva, a la deriva, a la deriva de repente
Drifting, drifting, drifting, drifting, drifting back suddenly
Volviendo a la deriva (solo) de repente
Drifting back (just) suddenly
Volviendo a la deriva (solo) de repente
Drifting back (just) suddenly
El veneno mortal, déjame empezar desde el principio
The deadly venom, let me start from the beginning
Siempre bateamos, así que no habrá entradas extra
We always hitting, so yo, there′ll be no extra innings
Mientras envío el micrófono al parque como Reggie Jackson
As I send the mic out the park like Reggie Jackson
Seas el jugador de ligas menores que no ve acción
You be the minor leaguer who sees no action
La próxima atracción, qué, la característica principal
The coming attraction, what, the main feature
Y voy a saludarte, como una criatura culo que rima
And I'ma greet ya, like a rhyming ass creature
Acechando en las partes oscuras y desconocidas
Lurking all up in the dark, unknown parts
El hermano bien preparado es el hermano que empezará
The brother well-prepared is the brother who will start
Y ese soy yo Akki, mientras las damas muevan sus cuerpos
And that′s me Akki, as long as the ladies move they bodies
Tendremos un foro para estar de pie
We'll have a forum to stand
Porque esa es la naturaleza del hombre
'Cause that happens to be the nature of man
La sexualidad, es el formato baby
Sexuality, it is the format, baby
No hay sis, peros, ands o tal vez
Ain′t no ifs, no buts, no ands, or maybes
Pero alabo al Señor de los mundos que no se ve
But I praise the Lord of the worlds that′s unseen
Respétame por eso y déjame hacer lo mío
Respect me for that and let me do my thing
Dije, respétame por eso y déjame hacer lo mío
I said, respect me for that and let me do my thing
(Regresando) sabes que tenemos que controlar (de repente) los redobles de tambores más ilustres
(Drifting back) you know we gotta get a hold (suddenly) over the illest drum rolls
De repente, retrocediendo (solo)
Suddenly, drifting back (just)
¿Cómo estás? Déjame darte una introducción
Yo, how you doing? Let me give you an intro
Mi nombre es el Resumen, ahora déjame darte algo de información
My name's the Abstract, now let me give you some info
Tengo el diamante en la parte de atrás y la mierda del techo corredizo
Got the diamond in the back and the sunroof shit
Eso hace que el MC incondicional recurra a ser una perra
That makes the hardcore MC′s resort to being bitch
Y me importa una mierda ser salvajemente rico
And I don't give a shit about being wild rich
Sólo hazme sentir cómodo y me ocuparé de eso
Just make me comfortable and I′ll deal with it
Tu lujuria por las riquezas hace que un negro se sienta enfermo
Your lust for the riches make a nigga feel sick
Hasta sus fanáticos, vomitar y luego escupir
Down to his zealots, upchuck and then spit
Denunciando mis creencias, bueno, entonces tu peluca se parte
Denouncing my beliefs, well then your wig get split
Deja tus egos en el suelo para que te beneficies
Lay your egos on the ground so that you'll benefit
Puedes tomar estas palabras y transmitirlas a tu camarilla
You can take these words and relay it to your clique
Tómese un tiempo para su mente y salga de esos viajes de cabeza
Take some time for your mind and get off them head trips
No intentes jugar conmigo, mira que mi nombre no es Dick
Don′t try to play me, see my name's not Dick
The Tribe es el equipo que hace que los micrófonos se enciendan
The Tribe is the crew that makes the mics get lit
Como el 4 de julio en una mierda de fuegos artificiales
Like the Fourth of July on some firework shit
Mi compañía discográfica está en una verdadera mierda idiota
My record company be on some true jerk shit
Pero eso es todo, ahora estoy en una verdadera mierda de trabajo
But that's a′ight, now, I′m on some true work shit
Y voy a hacer que suceda para todo mi atuendo
And I'ma make it happen for my whole outfit
(Retrocediendo) sabes que tenemos que tomar el control (de repente) sobre los redobles de tambores más malos
(Drifting back) you know we gotta get control (suddenly) over the illest drum rolls
De repente, retrocediendo (solo)
Suddenly, drifting back (just)
A-yo, acabamos de empezar, tenemos que redirigir esta visión
Ayo, we just getting started, got to redirect this vision
Tengo la belleza de una flor más dimensiones como un prisma
Got the beauty of a flower plus dimensions like a prism
Sus mentes están encerradas como una prisión
Your minds are locked down like prison
Realmente necesitan acostarse porque la positividad ha aumentado
Y′all really need to go lay down 'cause positivity has risen
Golpeamos, yo busto cómo somos demasiado fuertes para ser rotos
We hitting, yo, bust how we too strong to be broken
Tiempo de presión de mal funcionamiento ocasional, no estamos bromeando
Occasional malfunction pressure time, we ain′t joking
Por seguridad, estamos en esta carrera como Logan
For security, yo, we on this run like Logan
Kamaal está haciendo el ajetreo y tú en el backstage vogueing
Kamaal's doing the hustle and you backstage vogueing
Todos tenemos fallas, nunca intentes pensar que eres perfecto
We all got faults, don′t ever try to think that you perfect
Todos somos seres humanos, hay mentiras en la superficie
We all are human beings, there's bullshit at the surface
A veces, quiero decir que rimamos, maldita sea, no somos profetas
Sometimes, I mean we rhyme, damn, we ain't prophets
Y si piensas eso, tienes que detenerlo
And if you think so, you need to stop it
Así que vuelve a saltar dentro de tu caparazón
So jump back inside your shell
Deje que sus pensamientos de un millón de dólares se impulsen, pero el próximo hombre no obtenga jel
Let your million dollar thoughts propel, but next man don′t get jel
Playa odio que todo tiene peso que no necesitamos
Playa hate that all carries weight that we don′t need
Adelgazamos con discapacidades y rebosamos de posibilidades
We slim with disabilities and thick with possibilities
Porque entonces no puedes moverte con agilidad
'Cause then you can′t move with agility
Navegando con buena visibilidad
Navigating with good visibility
Ponemos estas melodías en las instalaciones de la tienda de discos
We put these tunes out in record shop facilities
Y esfuércese por obtener esta actividad de dinero constante
And strive to get this constant money activity
Tratamos de quedarnos en escena como Fidel
We try to stay on the scene like Fidel
Entonces, si te enojas con estos nombres, todavía te suenan
So, if you get enraged with these names it still ring bells
No hay planes B, mira, avanzamos con el plan A
There ain't no plan B′s, yo, watch, we moving through with plan A
Mercado monetario haciendo las cosas bien
Money market doing things the right way
(De repente) sabes que tenemos que tomar el control (retrocediendo) sobre los redobles de tambores más malos
(Suddenly) you know we gotta get control (drifting back) over the illest drum rolls
(De repente) sabes que tenemos que tomar el control (retrocediendo) sobre los redobles de tambores más malos
(Suddenly) you know we gotta get control (drifting back) over the illest drum rolls
(De repente, retrocediendo) Yo, sácalo sección, sección
(Suddenly, drifting back) yo, bust it out section, section
(De repente, solo) sección Linden Boulevard
(Suddenly, just) section Linden Boulevard
(De repente, solo) sección sobre Merrick
(Suddenly, just) section on Merrick
Sección de toda Jamaica (retrocediendo)
Section the whole Jamaica (drifting back)
Sección sobre lavado
Section on Flushing
Sección en Bed-Stiduy
Section in Bed-Stiduy
