Traducir a
À deriva, à deriva, à deriva, à deriva
Drifting, drifting, drifting, drifting
À deriva, à deriva, à deriva, à deriva, à deriva de repente
Drifting, drifting, drifting, drifting, drifting back suddenly
Voltando (apenas) de repente
Drifting back (just) suddenly
Voltando (apenas) de repente
Drifting back (just) suddenly
O veneno mortal, deixe-me começar do começo
The deadly venom, let me start from the beginning
Nós sempre acertamos, então não haverá entradas extras
We always hitting, so yo, there′ll be no extra innings
Enquanto eu envio o microfone para fora do parque como Reggie Jackson
As I send the mic out the park like Reggie Jackson
Você é o jogador de liga menor que não vê ação
You be the minor leaguer who sees no action
A próxima atração, o quê, o destaque
The coming attraction, what, the main feature
E eu vou cumprimentá-lo, como uma criatura rimadora
And I'ma greet ya, like a rhyming ass creature
Rondando por toda a escuridão, partes desconhecidas
Lurking all up in the dark, unknown parts
O irmão bem preparado é o irmão que vai começar
The brother well-prepared is the brother who will start
E esse sou eu, Akki, desde que as mulheres movam seus corpos
And that′s me Akki, as long as the ladies move they bodies
Teremos um fórum para ficar
We'll have a forum to stand
Porque isso acontece ser a natureza do homem
'Cause that happens to be the nature of man
Sexualidade, é o formato, baby
Sexuality, it is the format, baby
Não há se, nem mas, nem e nem talvez
Ain′t no ifs, no buts, no ands, or maybes
Mas eu louvo o Senhor dos mundos invisíveis
But I praise the Lord of the worlds that′s unseen
Respeite-me por isso e deixe-me fazer o meu trabalho
Respect me for that and let me do my thing
Eu disse, respeite-me por isso e deixe-me fazer o meu trabalho
I said, respect me for that and let me do my thing
(Voltando) você sabe que precisamos controlar (de repente) os rufares de tambores mais doentios
(Drifting back) you know we gotta get a hold (suddenly) over the illest drum rolls
De repente, voltando (apenas)
Suddenly, drifting back (just)
Ei, como você está? Deixe-me apresentar
Yo, how you doing? Let me give you an intro
Meu nome é o Abstrato, agora deixe-me dar algumas informações
My name's the Abstract, now let me give you some info
Tenho o diamante na traseira e a merda do teto solar
Got the diamond in the back and the sunroof shit
Isso faz com que os MCs mais hardcore recorram a serem bichas
That makes the hardcore MC′s resort to being bitch
E eu não dou a mínima para ser selvagemente rico
And I don't give a shit about being wild rich
Apenas me deixe confortável e eu lido com isso
Just make me comfortable and I′ll deal with it
Sua luxúria pelas riquezas faz um negro sentir-se doente
Your lust for the riches make a nigga feel sick
Até seus zelotes, vomitam e depois cospem
Down to his zealots, upchuck and then spit
Denunciando minhas crenças, bem, então sua peruca será dividida
Denouncing my beliefs, well then your wig get split
Coloque seus egos no chão para que você se beneficie
Lay your egos on the ground so that you'll benefit
Você pode levar essas palavras e transmiti-las para o seu grupo
You can take these words and relay it to your clique
Tire um tempo para sua mente e saia dessas viagens
Take some time for your mind and get off them head trips
Não tente me enganar, veja que meu nome não é Dick
Don′t try to play me, see my name's not Dick
A Tribo é a tripulação que acende os microfones
The Tribe is the crew that makes the mics get lit
Como o Quatro de Julho em algumas merdas de fogos de artifício
Like the Fourth of July on some firework shit
Minha gravadora é de verdadeiros idiotas
My record company be on some true jerk shit
Mas tudo bem, agora, estou em alguns trabalhos reais
But that's a′ight, now, I′m on some true work shit
E eu vou fazer isso acontecer para todo o meu grupo
And I'ma make it happen for my whole outfit
(Voltando) você sabe que precisamos controlar (de repente) os rufares de tambores mais doentios
(Drifting back) you know we gotta get control (suddenly) over the illest drum rolls
De repente, voltando (apenas)
Suddenly, drifting back (just)
Ei, estamos apenas começando, temos que redirecionar essa visão
Ayo, we just getting started, got to redirect this vision
Temos a beleza de uma flor além de dimensões como um prisma
Got the beauty of a flower plus dimensions like a prism
Suas mentes estão trancadas como uma prisão
Your minds are locked down like prison
Vocês realmente precisam deitar porque a positividade aumentou
Y′all really need to go lay down 'cause positivity has risen
Estamos acertando, veja como somos fortes demais para sermos quebrados
We hitting, yo, bust how we too strong to be broken
Tempo de pressão de mau funcionamento ocasional, não estamos brincando
Occasional malfunction pressure time, we ain′t joking
Pela segurança, estamos nessa correria como Logan
For security, yo, we on this run like Logan
Kamaal está fazendo a dança e você está fazendo pose nos bastidores
Kamaal's doing the hustle and you backstage vogueing
Todos nós temos falhas, nunca pense que você é perfeito
We all got faults, don′t ever try to think that you perfect
Todos nós somos seres humanos, há merda na superfície
We all are human beings, there's bullshit at the surface
Às vezes, quer dizer que estamos rimando, droga, não somos profetas
Sometimes, I mean we rhyme, damn, we ain't prophets
E se você acha isso, você precisa parar
And if you think so, you need to stop it
Então, volte para dentro da sua concha
So jump back inside your shell
Deixe seus pensamentos de milhões de dólares impulsionarem, mas o próximo homem não fique com ciúmes
Let your million dollar thoughts propel, but next man don′t get jel
Odiar que todos carregam um peso que não precisamos
Playa hate that all carries weight that we don′t need
Somos magros com deficiências e gordos com possibilidades
We slim with disabilities and thick with possibilities
Porque então você não pode se mover com agilidade
'Cause then you can′t move with agility
Navegando com boa visibilidade
Navigating with good visibility
Colocamos essas músicas em lojas de discos
We put these tunes out in record shop facilities
E nos esforçamos para ter essa atividade constante de dinheiro
And strive to get this constant money activity
Tentamos ficar na cena como Fidel
We try to stay on the scene like Fidel
Então, se você fica enfurecido com esses nomes, ainda toca o sino
So, if you get enraged with these names it still ring bells
Não há plano B, estamos seguindo em frente com o plano A
There ain't no plan B′s, yo, watch, we moving through with plan A
O mercado financeiro está fazendo as coisas do jeito certo
Money market doing things the right way
(De repente) você sabe que precisamos ter controle (voltando) sobre os tambores mais violentos
(Suddenly) you know we gotta get control (drifting back) over the illest drum rolls
(De repente) você sabe que precisamos ter controle (voltando) sobre os tambores mais violentos
(Suddenly) you know we gotta get control (drifting back) over the illest drum rolls
(De repente, voltando) ei, destrua seção, seção
(Suddenly, drifting back) yo, bust it out section, section
(De repente, apenas) seção Linden Boulevard
(Suddenly, just) section Linden Boulevard
(De repente, apenas) seção sobre Merrick
(Suddenly, just) section on Merrick
Corte toda a Jamaica (voltando)
Section the whole Jamaica (drifting back)
Seção em Flushing
Section on Flushing
Seção em Bed-Stuy
Section in Bed-Stiduy
