Traducir a
(12h30) et je regarde l'émission du soir
(Half past 12) and I′m watching the late show
Dans mon appartement tout seul
In my flat all alone
Comment je déteste passer la soirée tout seul
How I hate to spend the evening on my own
(Vents d'automne) soufflant à l'extérieur de la fenêtre
(Autumn winds) blowing outside the window
Alors que je regarde autour de moi dans la pièce
As I look around the room
Et ça me rend tellement déprimé de voir l'obscurité
And it makes me so depressed to see the gloom
Il n'y a pas une âme là-bas
There's not a soul out there
Personne pour entendre ma prière
No one to hear my prayer
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
N'y a-t-il personne qui m'aidera à chasser ses ombres
Won′t somebody help me chase the shadows away?
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Take me through the darkness to the break of the day
(Stars de cinéma) trouvent la fin de l'arc-en-ciel
(Movie stars) find the end of the rainbow
Avec une fortune à gagner
With a fortune to win
C'est si différent du monde dans lequel je vis
It's so different from the world I'm living in
(Fatigué de la télé) j'ouvre la fenêtre
(Tired of TV) I open the window
Et je regarde la nuit
And I gaze into the night
Mais il n'y a rien à voir, personne en vue
But there′s nothing there to see, no one in sight
Il n'y a pas une âme là-bas
There′s not a soul out there
Personne pour entendre ma prière
No one to hear my prayer
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
N'y a-t-il personne qui m'aidera à chasser ses ombres
Won't somebody help me chase the shadows away?
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Take me through the darkness to the break of the day
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Il n'y a pas une âme là-bas
There′s not a soul out there
Personne pour entendre ma prière
No one to hear my prayer
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
N'y a-t-il personne qui m'aidera à chasser ses ombres
Won't somebody help me chase the shadows away?
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Take me through the darkness to the break of the day
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
N'y a-t-il personne qui m'aidera à chasser ses ombres
Won′t somebody help me chase the shadows away?
Donnez, donnez-moi un compagnon pour la nuit
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Emmène-moi à travers l'obscurité jusqu'à l'aube
Take me through the darkness to the break of the day
