CUANDO HABLES CON ÉL traducción al Francés

Aitana

Traducir a

Quand tu lui parles
Cuando hables con él
Dis-lui que tu m'as vu et je lui envoie un "bonjour"
Dile que me viste que le mando un "hola"
Même si je ne sais pas exactement ce qu'il fait maintenant
Que aunque no sé bien lo que está haciendo ahora
J'espère sincèrement que vous allez bien.
Yo de corazón espero que esté bien

Quand tu lui parles
Cuando hables con él
Faites-le lui savoir
Déjale saber
Même si j'étais avec une autre personne pendant un certain temps
Que aunque estuve un tiempo con otra persona
Je ne suis plus avec lui et je ne me sens plus seule.
Ya no estoy con él y no me siento sola
Et dis-lui que de temps en temps je pense à lui
Y dile que de vez en cuando pienso en él

Quand tu lui parles
Cuando hables con él
Mais ne lui dis pas tout parce que je ne veux pas lui faire de mal.
Pero no le cuentes todo, que no le quiero hacer daño
Parce qu'à ses côtés j'ai vécu mes plus belles années
Porque a su lado viví mis mejores años

Quand tu lui parles
Cuando hables con él
S'il te plaît, dis-lui tout ce que je ressens.
Porfa dile todo lo que estoy sintiendo
Même si les années passent
Que aunque pasen años
Je le porte à l'intérieur
Yo lo llevo dentro
Il me manque et je veux le voir.
Que lo echo de menos que lo quiero ver

Et quand tu lui parles
Y cuando hables con él
Dis-lui que parfois la nuit je le regrette
Dile que de noche a veces me arrepiento
Je sais que le quitter était stupide.
Yo sé que dejarle fue una estupidez
Comme je suis désolé
Cómo lo siento
Et aujourd'hui, je meurs d'envie de lui parler.
Y hoy me estoy muriendo por hablar con él

Pour te dire que même si je sais que ce n'était pas parfait
Para decirle que aunque yo sé que no fue perfecto
Le premier amour a ces effets
El primer amor tiene esos efectos
Ce n'est pas oublié, non
Que no se olvida, no
Mais nous oublions ce que tout
Pero se olvida lo que te dolió
Pardonnez-moi pour les chansons
Que me perdone por las canciones
La musique aussi fait des erreurs
La música también se equivoca
Parce que ses yeux bleus me rendaient folle
Porque tus ojos azules me volvían loca

Mais ne lui dis pas tout parce que je ne veux pas lui faire de mal.
Pero tú no le cuentes todo que no le quiero hacer daño
Parce qu'à ses côtés j'ai vécu mes plus belles années
Porque a su lado viví mis mejores años

Et quand tu lui parles
Y cuando hables con él
S'il te plaît, dis-lui tout ce que je ressens.
Por fa dile todo lo que estoy sintiendo
Même si les années passent
Que aunque pasen años
Je le porte à l'intérieur
Yo lo llevo dentro
Il me manque et je veux le voir.
Que lo echo de menos, que lo quiero ver

Et quand tu lui parles
Y cuando hables con él
Dis-lui que parfois la nuit je le regrette
Dile que de noche a veces me arrepiento
Je sais que le quitter était stupide.
Yo sé que dejarle fue una estupidez
Comme je suis désolé
Cómo lo siento
Et aujourd'hui, je meurs d'envie de lui parler.
Y hoy me estoy muriendo por hablar con él

Je sais que le quitter était stupide.
Yo sé que dejarle fue una estupidez
Comme je suis désolé
Cómo lo siento
Et aujourd'hui, je meurs d'envie de lui parler.
Y hoy me estoy muriendo por hablar con él

Desarrollado por musixmatch