DESDE QUE YA NO HABLAMOS traducción al Inglés

Aitana

Traducir a

What a shit everything we've been through
Qué mierda todo lo que hemos vivido
Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos
It hurts me not to be able to tell you everything.
Me duele no poder contarte todo
What is happening to me
Lo que me va pasando

My father asked me about you yesterday.
Mi padre ayer me preguntó por ti
And the iPhone only reminds me of our photos
Y el iPhone solo me recuerda nuestras fotos
And although I can lie to everyone
Y aunque a todos les puedo mentir
Impossible not to remember us
Imposible no acordarme de nosotros

In the same city where everything started
En la misma ciudad donde todo empezó
And you're so close, and we are so far
Y lo cerca que estás, y lo lejos que estamos
Even it finished I don't stop thinking
Aunque ya terminó no paro de pensar
Who do you explain what we don't explain each other
A quién le contarás lo que no nos contamos

In the same city where everything started
En la misma ciudad donde todo empezó
And you're so close, and we are so far
Y lo cerca que estás, y lo lejos que estamos
Even it finished I don't stop thinking
Aunque ya terminó no paro de pensar
Who do you explain what we don't explain each other
A quién le contarás lo que no nos contamos

Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos
Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos

Who will you tell?
¿A quién le contarás?

Who do you explain what you explained to me
A quién le contarás lo que a mí me decías
Now who do you send good night
Ahora las buenas noches a quién se las envías
I don't know if you will hear outside the market
No sé si escucharás fuera del mercado
Or does it still remind you of me?
O te sigue recordando a mí todavía

Another night, and again the same
Otra noche más, y otra vez igual
Reading messages I want to delete
Leyendo mensajes que quiero borrar
But I don't do it, even if it hurts
Pero no lo hago, aunque duela
Because of our story is what is left
Porque de nuestra historia es lo que queda

I can't get used to waking up
No me acostumbro a despertarme
Looking at my side and not having you
Mirar a mi lado y no tenerte
The worst of all is not losing you
Lo peor de todo no es perderte
The worst thing is going to be having to forget you.
Lo peor va a ser tener que olvidarte

In the same city where everything started
En la misma ciudad donde todo empezó
And you're so close, and we are so far
Y lo cerca que estás, y lo lejos que estamos
Even it finished I don't stop thinking
Aunque ya terminó no paro de pensar
Who do you explain what we don't explain each other
A quién le contarás lo que no nos contamos

In the same city where everything started
En la misma ciudad donde todo empezó
And you're so close, and we are so far
Y lo cerca que estás, y lo lejos que estamos
Even it finished I don't stop thinking
Aunque ya terminó no paro de pensar
Who do you explain what we don't explain each other
A quién le contarás lo que no nos contamos

Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos
Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos
Since no longer, since no longer
Desde que ya no, desde que ya no
Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos

Since no longer, since no longer
Desde que ya no, desde que ya no
Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos
Who will you tell?
¿A quién le contarás?
Since we don't talk anymore
Desde que ya no hablamos

Desarrollado por musixmatch