All I Really Want traducción al Portugués

Alanis Morissette

Traducir a

Eu te estresso?
Do I stress you out?
Meu suéter esta ao avesso e ao contrário
My sweater is on backwards and inside out
E você diz o quão apropriado
And you say, "How appropriate"
Eu não que dissecar tudo hoje
I don′t want to dissect everything today
Não quero te criticar, entende? Mas não consigo evitar.
I don't mean to pick you apart you see, but I can′t help it

E ai vou eu pulando antes que o tiroteio se acabe
And there I go jumping before the gunshot has gone off
Me bata com sua régua ágil
Slap me with the splintered ruler
E você teria me derrubado no chão se eu já não tivesse no chão
And it would knock me to the floor if I wasn't there already
Se eu pudesse caçar o caçador
If only I could hunt the hunter

E tudo que realmente preciso é alguma paciência
And all I really want is some patience
Um jeito de acalmar a voz raivosa
A way to calm the angry voice
Tudo que eu preciso é liberdade
And all I really want is deliverance
(…)
Ah-ha-aah-ah-ah-ah

Será que eu te canso?
Do I wear you out?
Você deve pensar por que sou tão implacável e rígida
You must wonder why I'm relentless and all strung out
Eu fui consumida pela calmaria da solidão
I′m consumed by the chill of solitary
Eu su como a Estella
(…)
Gosto de atrair a atenção e depois revidar, estou frustrado com sua apatia.
(…)

E estou amedrontada pela corrupção dessa terra
I′m like Estella
Se eu pudesse pelo menos encontrar o Criador
I like to reel it in and then spit it out
E eu estou fascinada pelos homens espirituais
I'm frustrated by your apathy
Estou humilde por sua natureza humilde, sim
(…)

E o que eu não daria para encontrar uma alma gêmea
And I am frightened by the corrupted ways of this land
Alguém que navegue a deriva
If only I could meet the maker
O que eu não daria para encontrar algum parentesco
And I am fascinated by the spiritual man
(…)
I′m humbled by his humble nature, yeah

O bastante de mim, vamos falar sobre você por um minuto
And what I wouldn't give to find a soulmate
O bastante de você, vamos falar da sua vida um pouco
Someone else to catch this drift
Os conflitos, a loucura e o som das seus pretextos
And what I wouldn′t give to meet a kindred
Caindo por todos os lados
Ah-ha-aah-ah-ah-ah
Em todo o redor
(…)

Porque voce esta tão paralisada de silencio
Enough about me, let's talk about you for a minute
Aqui você consegue aguentar isso?
Enough about you, let′s talk about life for a while
Você pensa nas suas contas, sua ex, seus prazos
The conflicts, the craziness and the sound of pretences falling
Ou quando você pensa que vai morrer
All around, all around, 'round, 'round, ′round, ′round
Ou você anseia pela próxima distração
(…)

E tudo que você precisa agora e de uma relação intelectual de sexo
Why are you so petrified of silence?
Uma alma para abri o buraco mais profundamente
Here, can you handle this?
Eu não tenho conceito de tempo que não esteja nas nuvens
Did you think about your bills, your ex, your deadlines
Se pudesse matar o assassino
Or when you think you're gonna die?
(…)
Or did you long for the next distraction?

E tudo que quero é um pouco de paz cara
And all I need now is intellectual intercourse
Um lugar para achar um chão em comum
A soul to dig the hole much deeper
E tudo que preciso é uma onda de elogios
And I have no concept of time other than it is dying
Tudo que preciso é algum conforto
If only I could kill the killer
Um jeito de tirar desamarrar minhas mãos
(…)
Tudo que preciso é de justiça
(…)

Porque tudo o que eu realmente quero é um pouco de paz...
And all I really want is some peace, man
(…)
A place to find a common ground
(…)
And all I really want is a wavelength
(…)
Ah-ha-aah-ah-ah-ah

Desarrollado por musixmatch