Traducir a
Hello, I'd like a bunch of roses please
Guten Tag, ich hätte gern ein′ Strauß Rosen
I have to pay a deposit for my problem with women
Ich muss Kaution bezahlen für mein Frauenproblem
I won't dare coming home empty-handed
Mit leeren Händen geh' ich sicher nicht nach Haus
Because I had a little 'accident'
Denn ich hab mir ein kleines Missgeschick erlaubt
Hey honey, I fucked a baboon last night
Hallo Schatz, ich hab ein′ Pavian gefickt, heut Nacht
But never mind - I thought about you
Keine Angst - Ich hab dabei an dich gedacht
You know, it was a mistake actually
Du musst wissen, dass das ein Ausrutscher war
Sometimes my d!ck just finds its way into another woman - oops!
Manchmal rutsch ich mit dem Schwanz in eine Frau - Upsala!
Sorry that on your happy day
Verzeih, dass an deinem großen Freudentage
There was merely a scarecrow in my stead
An meinem Platz nur eine Vogelscheuche saß
I was shopping and now I own a private jet
Ich war einkaufen und hab jetzt einen privaten Jet
You asked where your credit card is
Du hast mich doch gefragt, wo deine Kreditkarte steckt
Well, now you know. Hey, hey, hey! Look at me
Jetzt weißt du's, hey, hey, hey! Guck mich an
I ate your shepherd dog and digested it
Ich habe deinen Schäferhund gegessen und verdaut
I was nicer to your little sister than I should have been
Ich war zu deiner kleinen Schwester netter als erlaubt
I mistook you for the toilet lady
Ich hab dich wieder mal mit der Toilettenfrau vertauscht
I think I'll sleep on the couch tonight
Ich glaub, ich schlafe heute Nacht wohl besser auf der Couch
But if you get diamonds again tomorrow
Doch wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
And you fall for the glow, you've got amnesia
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie!
And if you get diamonds again tomorrow
Und wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
And you fall for the glow, you've got amnesia
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie!
Good day, I'd like a bucket full of roses
Guten Tag, ich hätte gern ein' Eimer Rosen
It's like I have to go to a confessional pastor
Es ist so, als müsst ich zu ′ner Beicht-Pastorin
So geared up on gifts again
Also wieder mit Geschenk bewaffnet
Before I confess to my sore wife
Bevor ich der gekränkten Gattin das Geständnis mache
Hey honey, I am down with Nazis
Hallo Schatz, ich bin mit Nazis down!
Just kidding, but I have AIDS
Spaß, aber ich hab HIV
I started slaying hostages again (terrorist style)
Ich habe auch wieder angefangen, Geiseln zu schlachten (Terrorstyle)
I just can't stop it
Ich kann es einfach nicht lassen
Sorry for while being on pills and red wine
Tut mir leid, dass ich auf Tabletten, Rotwein
Screaming stuff in your ear like the thing about the booby prize
Dir Sachen ins Ohr schrei, wie das mit dem Trostpreis
The power of the habit, yes - I made another mistake
Macht der Gewohnheit, ja - Mir ist da wieder ein Malheur passiert,
Which decorates your body, I am a molester
Das deinen Körper ziert, ich bin ein Störenfried
Nice song for a bad game - You know me
Schönes Lied zu bösem Spiel - Kennst mich doch
I ate your shepherd dog and digested it
Ich habe deinen Schäferhund gegessen und verdaut
I was nicer to your little sister than I should have been
Ich war zu deiner kleinen Schwester netter als erlaubt
I mistook you for the toilet lady
Ich hab dich wieder mal mit der Toilettenfrau vertauscht
I think I'll sleep on the couch tonight
Ich glaub, ich schlafe heute Nacht wohl besser auf der Couch
But if you get diamonds again tomorrow
Doch wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
And you fall for the glow, you've got amnesia
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie!
And if you get diamonds again tomorrow
Und wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
And you fall for the glow, you've got amnesia
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie!
Clothes, jewels and a flower, look into my eyes, b!tch
Kleider, Juwelen und ein Blümle, sieh mir in die Augen, Bitch
Clothes, jewels, you get tired, look into my eyes, b!tch
Kleider, Juwelen, du wirst müde, sieh mir in die Augen, Bitch
Clothes, jewels, tiaras, look into my eyes, b!tch
Kleider, Juwelen, Diademe, sieh mir in die Augen, Bitch
Clothes, jewels, it never happened
Kleider, Juwelen, es ist niemals geschehen
I ate your shepherd dog and digested it
Ich habe deinen Schäferhund gegessen und verdaut
I was nicer to your little sister than I should have been
Ich war zu deiner kleinen Schwester netter als erlaubt
I mistook you for the toilet lady
Ich hab dich wieder mal mit der Toilettenfrau vertauscht
I think I'll sleep on the couch tonight
Ich glaub, ich schlafe heute Nacht wohl besser auf der Couch
But if you get diamonds again tomorrow
Doch wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
And you fall for the glow, you've got amnesia
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie!
And if you get diamonds again tomorrow
Und wenn du morgen wieder Diamanten kriegst
And you fall for the glow, you've got amnesia
Und dem Glanz erliegst, dann hast du Amnesie!
Hello, I'd like a ton of roses, please...
Guten Tag, ich hätte gern ′ne Tonne Rosen...
