Get Better traducción al Español

alt‐J

Traducir a

Hallelujah, estoy escuchando una grabación tuya durmiendo junto a mi
Hallelujah, I′m listening to a recording of you sleeping next to me
A cappella, escucho tu cover de Elliot Smith, "Ángeles"
A cappella, I'm listening to you cover Elliott Smith′s 'Angeles'

Son estos momentos los que necesitaré si te vas
It′s these times I′ll need if you go
Son estos momentos los que necesitaré si te vas
It's these times I′ll need if you go
Asi que
So

Mejórate, mi amor
Get better, my darling
Sé que lo harás
I know you will
Mejórate, mi amor
Get better, my darling
Se que mejorarás
I know you will get better

Estoy atraído hacia la autopista
I'm drawn to the motorway
El frío viento de camiones pasando
The cold whoosh of trucks passing
Está velada está bajo luz de sodio
This nighttime under sodium light
La crema de naranja aquieta el alma
The orange spread is soul-quieting

Un joven tú y un joven yo
A younger you and a younger me
Coincidiendo en la serpentina
Meeting at the serpentine
Soy tuyo, eres mía
I am yours, you are mine

Feliz cumpleaños
Happy birthday
Cosas contrabandeadas en una tarjeta que hice
Stuff smuggled in a card I made
Escondida bajo tu almohada
It rests under your pillow
Cuando saliste de cuidados intensivos, no te gustaban todos los "te amo"
When out of ICU, you′ll cringe at all the 'I love you′s'
Esa tarjeta le quitó la vida a un bolígrafo
That card retired the life of one biro

Ahora quisiera que supieras
At this time I wanted you to know
Ahora quisiera que supieras
At this time I wanted you to know

Mejórate, mi amor
Get better, my darling
Espero que lo hagas
I hope you will
Mejórate, mi amor
Get better, my darling
Espero que mejores
I hope you will get better

Empezaré el día con tiramisú
I'll start the day with tiramisu
Levanto una cuchara para hacerle frente a los trabajadores
Raise a spoon to frontline workers
Un infundado principio
An underfunded principle
Ellos arriesgan todo para estar ahí para nosotros
They risk all to be there for us

Un joven tú y un joven yo
A younger you and a younger me
Coincidiendo en la serpentina
Meeting at the serpentine
Soy tuyo, eres mía
I am yours, you are mine

Eras la cocinera, bautizaré esta nueva era
You were the baker, I′ll christen this new era
Con el olor de pan recién horneado
With the smell of freshly baked bread
Tu Nutella, la mantendré en el sótano
Your Nutella, I′ll keep it in the cellar
Siempre fuiste fan de esa crema
You were always a fan of that spread

Han pasado 6 meses, hay un accidente de auto afuera
Six months on, there's a car crash outside
Los bomberos usando las mandíbulas de la vida
The fire brigade using the jaws of life
Sin jalar la cadena en la noche para anunciar tu regreso
No flush at night to sound your return
Sigo fingiendo que sólo estás fuera de vista
I still pretend you′re only out of sight

Lancé a los bomberos las flores del jardín
Front garden bouquet, I threw it at the fire brigade
Fui regañado y ordenado a volver adentro
I was admonished and told to go back inside
Desde la ventana de la sala
From the living room window
De pie veo la sábana blanca irse
I stand and watch the white sheet go
Hacia la familia del auto y cierro los ojos
Over the family car and I closed my eyes

Sigo fingiendo que sólo estás fuera de vista
I still pretend you're only out of sight
En otra habitación, sonriendo a tu teléfono
In another room, smiling at your phone
Sigo fingiendo que sólo estás fuera de vista
I still pretend you′re only out of sight
En otra habitación, sonriendo a tu teléfono
In another room, smiling at your phone
Sigo fingiendo que sólo estás fuera de vista
I still pretend you're only out of sight
En otra habitación, sonriendo a tu teléfono
In another room, smiling at your phone
Sigo fingiendo que sólo estás fuera de vista
I still pretend you′re only out of sight
En otra habitación, sonriendo a tu teléfono
In another room, smiling at your phone
Sigo fingiendo
I still pretend

Un yo más joven, un tú más joven
A younger me, a younger you
Coincidiendo en la serpentina
Meeting at the serpentine
Al principio de la primavera, usabas esos jeans amarillos rotos
The beginning of Spring, you wore those yellow ripped jeans
Tu look definió mi 2009
Your look defined my 2009
Tu timidez avivó mi descaro
Your shyness stoked my boldness
¿Deberíamos entrar? Sonreí
"Shall we go in?" I smiled
Tu mano se calentó caminando por la galería
Your hand warmed walking through the gallery

Mejórate
"Get better!"
Se que lo harás
I know I will
Mejórate
"Get better!"
Mi amor
My darling
Se que lo harás
I know I will

Desarrollado por musixmatch