Traducir a
Vi a este tipo un sábado por la noche.
I seen this guy on a Saturday night
Te ves bien, sí, estás brillando intensamente.
You′re looking good, yeah, you're shining bright
He visto a las chicas con sus zapatos de tacón alto.
Seen the girls in their high heeled shoes
Buscando el amor, no tienen nada que perder.
Looking for love, they′ve got nothing to lose
Vi a los chicos con sus jeans ajustados.
Seen the boys in their skinny jeans
Actuando, sí, están viviendo el sueño.
Acting out, yeah, they're living the dream
Siente el peso aquí sobre mi hombro.
Feel the weight here upon my shoulder
El mundo gira a medida que envejezco.
The world is spinning as I get older
¿Qué pasó a través de estos años?
What happened through these years?
Todo lo que siento es miedo y duda.
All I feel is fear and doubt
¿Qué pasó con la confianza?
What happened to the confidence?
Ahora soy mayor
I'm older now
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿En qué punto nos desmoronamos?
Where did we fall apart?
Verano de los años 70, viviendo como un rey y una reina
Summer in the ′70s, living like a king and queen
Mirando hacia atrás y dónde estamos
Looking back on where we are
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿Adonde nos desviamos?
Where did we drift away?
Caminando por el Hudson, cantándote mi canción de amor.
Walking along the Hudson, singing you my love song
Nunca dejes que se desvanezca
Never let it fade away
Vi tu sonrisa desde el otro lado de la habitación.
Seen your smile from across that room
Todas las chicas aquí te están mirando.
All the girls here, they′re looking at you
He visto tu cara bajo las luces de la discoteca.
Seen your face under disco lights
La habitación da vueltas pero me siento bien.
The room is spinning but I feel alright
El tiempo dirá si estaremos juntos.
Time will tell if we'll be together
Soñé con eso donde no salió mejor
I dreamed about it where it didn′t go better
Aquí estoy yo y allí estás tú solo
Here I am and there you stand alone
En la oscuridad, nadie con quien enamorarse
In the dark, no one to romance
¿Qué pasó con la chica que yo era?
What happened to the girl I was?
Dejé de creer en todo ello.
I stopped believing in it all
Nunca me di cuenta de que la vida me lo quitaría todo.
I never realised that life would take my all
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿En qué punto nos desmoronamos?
Where did we fall apart?
Verano de los años 70, viviendo como un rey y una reina
Summer in the '70s, living like a king and queen
Mirando hacia atrás y dónde estamos
Looking back on where we are
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿Adonde nos desviamos?
Where did we drift away?
Caminando por el Hudson, cantándote mi canción de amor.
Walking along the Hudson, singing you my love song
Nunca dejes que se desvanezca
Never let it fade away
Corriendo por donde brillan en Broadway
Running down where they twinkle on Broadway
Jóvenes e ingenuos y fuimos tan imprudentes
Young and naive and we were so damn reckless
Mirando a través de los amantes
Looking through the lovers
Y no sabes quién eres, eres
And you don′t know who you are, are
Ahora sé que no hay nada que cambiaría.
Now I know that there's nothing I′d change
Estábamos causando disturbios, estábamos jugando el juego.
We were running riot, we were playing the game
El amor verdadero solo es algo que escuchas en las canciones.
True love is only something you hear in the songs
En realidad no dura tanto tiempo
It doesn't really last that long
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿En qué punto nos desmoronamos?
Where did we fall apart?
Verano de los años 70, viviendo como un rey y una reina
Summer in the '70s, living like a king and queen
Mirando hacia atrás y dónde estamos
Looking back on where we are
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿Adonde nos desviamos?
Where did we drift away?
Caminando por el Hudson, cantándote mi canción de amor.
Walking along the Hudson, singing you my love song
Nunca dejes que se desvanezca
Never let it fade away
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿En qué punto nos desmoronamos?
Where did we fall apart?
Verano de los años 70, viviendo como un rey y una reina
Summer in the ′70s, living like a king and queen
Mirando hacia atrás y dónde estamos
Looking back on where we are
¿Dónde salió todo mal, mi amor?
Where did it all go wrong, my love
¿Adonde nos desviamos?
Where did we drift away?
Caminando por el Hudson, cantándote mi canción de amor.
Walking along the Hudson, singing you my love song
Nunca dejes que se desvanezca
Never let it fade away
