Traducir a
Bonjour, quoi de neuf ?
Hola, ¿qué hay?
Je suis sûr qu'on t'a dit que j'étais cette fille
Seguro que te han dicho que soy esa chica
Qui va toujours aux fêtes, une balle perdue
Que siempre va de fiesta, una bala perdida
Je parie que quelqu'un t'a déjà dit ça
Apuesto a que alguien ya te lo decía
Même ta sœur te conseille de laisser tomber
Hasta tu hermana te aconseja dejarla pasar
Que les femmes comme moi ne sont jamais dignes de confiance
Que las mujeres como yo nunca son de fiar
Mais tu as écrit peu de temps après et maintenant je me sens
Pero escribiste al poco tiempo y ahora estoy sintiendo
Je pense à toi aussi (Dieu, quelle douleur)
Que yo también te pienso (Dios, qué fastidio)
C'est juste que mon pouls est irrégulier
Es que mi pulso es errático
Quand je te rencontre dans la rue, c'est comme un derby de coupe
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Nous sommes comme un classique
Somos como un clásico
La fille avec qui tu sors m'a rappelé mon ex
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
C'était un cocon galactique
Que era un capullo galáctico
Et il y a une partie de toi qui fait partie de moi
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Ce serait éternel et fantastique
Sería eterno y fantástico
Que tout était plus pratique, plus élastique, bébé
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Bonjour, quoi de neuf ?
Hola, ¿qué hay?
Dis-moi comment tu as fait, comment tu es arrivé là-dedans
Dime cómo lo has hecho, cómo te has metido
Tu es entré dans ma tête sans demander la permission
Entraste en mi cabeza sin pedir permiso
C'est un beau désordre dont j'ai besoin
Es un bello desastre que yo necesito
Et comme dans cinquante nuances, je prends le contrôle
Y como en cincuenta sombras tomo yo el control
C'est comme si je te faisais l'amour sous la pluie
Es como si bajo la lluvia te hiciera el amor
Et soudain tu te tais, qu'est-ce qui te passe par la tête ?
Y tú te callas de repente, qué pasa por tu mente
Je remarque que tu es indifférent (Mon Dieu, c'est agaçant)
Te noto indiferente (Dios, qué fastidio)
C'est juste que mon pouls est irrégulier
Es que mi pulso es errático
Quand je te rencontre dans la rue, c'est comme un derby de coupe
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Nous sommes comme un classique
Somos como un clásico
La fille avec qui tu sors m'a rappelé mon ex
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
C'était un cocon galactique
Que era un capullo galáctico
Et il y a une partie de toi qui fait partie de moi
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Ce serait éternel et fantastique
Sería eterno y fantástico
Que tout était plus pratique, plus élastique, bébé
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
Tu vas t'ennuyer
Te aburrirás
Et je partirai quand tu t'y attendras le moins
Y yo me iré cuando tú menos te lo esperes
Tu enlèveras ton masque et je saurai qui tu es
Tú te quitarás la máscara y sabré quién eres
Et ce que tu aimais, tu ne l'aimes plus
Y lo que antes te encantaba ya no te apetece
Et je t'oublierai et tu m'oublieras
Y yo me olvidaré de ti y tú me olvidarás
Comme si tout ce qui a été vécu n'était jamais arrivé
Como si todo lo vivido no pasó jamás
Tu penseras à moi de temps en temps et tu seras avec quelqu'un d'autre
Me pensarás de vez en cuando y tú estarás con otra
Et je suis avec un autre à côté de moi (Mon Dieu, quelle douleur)
Y yo con otro al lado (Dios, qué fastidio)
C'est juste que mon pouls est irrégulier
Es que mi pulso es errático
Quand je te rencontre dans la rue, c'est comme un derby de coupe
Cuando te encuentro en la calle es como un derbi de copa
Nous sommes comme un classique
Somos como un clásico
La fille avec qui tu sors m'a rappelé mon ex
La chica con la que vas me ha recordado a mi ex
C'était un cocon galactique
Que era un capullo galáctico
Et il y a une partie de toi qui fait partie de moi
Y hay una parte de ti que forma parte mí
Ce serait éternel et fantastique
Sería eterno y fantástico
Que tout était plus pratique, plus élastique, bébé
Que todo fuera más práctico, más elástico, baby
