Traducir a
Debí haber sabido que tú estarías aquí
I should have known that you′d be here
Debí saberlo desde el inicio
I should have known it all along
Todo este arreglo lleva tu marca
This whole arrangement bears your stamp
Estas en cada parte de esa canción
You're in each measure of that song
¿Cómo te atreves a intentar y reclamarme ahora?
How dare you try and claim me now?
¿Cómo te atreves a venir a invadir mi vida?
How dare you come invade my life?
Oh, Christine, mi Christine
Oh, Christine, my Christine
En ese tiempo cuando el mundo me creyó muerto
In that time when the world thought me dead
Mi Christine, esa noche antes de que te casaran
My Christine, on that night just before you were wed
Ah, Christine, veniste y encontraste donde me escondía
Ah, Christine, you came and found where I hid
No niegues que lo hiciste
Don′t you deny that you did
Esa noche hace tiempo
That long ago night
Esa noche
That night
Una vez hubo una noche
Once there was a night
Bajo un cielo sin luna
Beneath a moonless sky
Demasiado oscuro para ver algo
Too dark to see a thing
Demasiado oscuro para siquiera intentar
Too dark to even try
Me pare a tu lado
I stole to your side
Para decirte que debía irme
To tell you I must go
No podía ver tu rostro
I couldn't see your face
Pero aún así te sentía
But sensed you even so
Y te toque
And I touched you
Y te sentí
And I felt you
Y escuché esos deslumbrantes estribillos
And I heard those ravishing refrains
La música de tu pulso
The music of your pulse
El canto en tus venas
The singing in your veins
Y te sostuve
And I held you
Y te toque
And I touched you
Y te abracé
And embraced you
Y te sentí
And I felt you
Y con cada respiro y suspiro
And with every breath and every sigh
Ya no me sentí asustado
I felt no longer scared
Ya no me sentí avergonzado
I felt no longer shy
Por fin nuestros sentimientos descubiertos
At last our feelings bared
Bajo un cielo sin luna
Beneath a moonless sky
Y ciego en la oscuridad
And blind in the dark
Como un alma mira dentro de otra
As soul gazed into soul
Mire dentro de tu corazón
I looked into your heart
Y te vi puro y completo
And saw you pure and whole
Envuelto en la noche
Cloaked under the night
Con nada que suprimir
With nothing to suppress
Una mujer y un hombre
A woman and a man
No mas y sin embargo no menos
No more and yet no less
Y te besé
And I kissed you
Y te cuide
And caressed you
Y el mundo que nos rodea se desmoronó
And the world around us fell away
Dijimos cosas en la oscuridad
We said things in the dark
Que nunca nos atrevimos a decir
We never dared to say
Y te atrapé
And I caught you
Y te besé
And I kissed you
Y te tome
And I took you
Y te cuide
And caressed you
Con una necesidad muy urgente para negarla
With a need too urgent to deny
Y nada importó entonces
And nothing mattered then
Excepto tu y yo
Except for you and I
Otra vez y otra vez
Again and then again
Bajo un cielo sin luna
Beneath a moonless sky
Y cuando estuvo hecho
And when it was done
Antes que el sol pudiera alzarse
Before the sun could rise
Avergonzado de lo que era
Ashamed of what I was
Atemorizado por ver tus ojos
Afraid to see your eyes
Me levanté mientras dormías
I stood while you slept
Y susurré un adios
And whispered a goodbye
Y me escabullí en la oscuridad
And slipped into the dark
Bajo un cielo sin luna
Beneath a moonless sky
Y yo te amaba
And I loved you
Si, te amaba
Yes, I loved you
Y te hubiera seguido a donde tu dijeses
I'd have followed anywhere you led
Desperté para jurarte amor
I woke to swear my love
Y encontré que te habías ido en su lugar
And found you gone instead
Y yo te amaba (cómo te amaba)
And I loved you (how I loved you)
Y te dejé (Como te amaba)
And I left you (how I loved you)
Y tuve que hacerlo, ambos sabíamos porque (Ambos sabíamos porque)
And I had to, both of us knew why (we both knew why)
Y aun así no me arrepentiré
And yet I won′t regret
Desde ahora hasta que muera
From now until I die
La noche que no puedo olvidar
The night I can′t forget
Bajo un cielo sin luna
Beneath a moonless sky
Y ahora?
And now?
Cómo puedes hablar del ahora?
How can you talk of now?
Para nosotros, no hay ahora
For us, there is no now
