Traducir a
Anuel
Anuel
Real until death, you hear me, baby?
Real hasta la muerte, ¿oíste, bebé?
¡Uh!, ¡ah! (¡br!)
¡Uh!, ¡ah! (¡br!)
So many 'friends' and 'enemies' who hate me
Tanto′ amigo' y enemigo′ que me odian
That sometimes I feel lonely
Que a veces me siento solo
That's why I'll always be with my demons.
Por eso siempre yo vo'a estar con mis demonio'
And with my stick and my pistol
Y con mis palo′ y mis pistola′
I'll rape them.
Los gatillo' yo los violo
With the same 'e as always
Con los mismo ′e siempre
With those who never betray
Con los que nunca traicionan
And they'll kill anyone for me.
Y matan al que sea por mí
And all the bullets I have
Y to'a las bala′ que yo tengo
And the drums, and the bananas are for you
Y lo' tambore′, y los banano' son pa' ti
So real that I don't have a friend.
Tan real que yo no tengo amigo′
We're not friends.
No somo′ amigo'
Are we brothers or are we nothing?
Somo′ hermano' o no somo′ na'
We are the enemy
Somo′ enemigo'
A friend ends up the same as an enemy, ugh!
Amigo termina igual que enemigo, ¡uah!
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
So real that I don't have a friend.
Tan real que yo no tengo amigo'
We're not friends.
No somo′ amigo′
Are we brothers or are we nothing?
Somo' hermano′ o no somo' na′
We are the enemy
Somo' enemigo′
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
Br! Anuel, br!
¡Br! Anuel, ¡br!
I was in prison
Yo estaba preso
Missing women, missing kisses
Extrañando mujere', extrañando los beso'
And all the mistakes I made
Y to′ lo′ errores que yo cometí
My own weight fell on me.
Me cayó encima mi propio peso
And the nights were long.
Y las noche' eran larga′
And the fans were telling me, "I don't think it'll come out."
Y la' fan′ me decían: "no creo que salga'"
And my mom told me
Y mi mai me lo dijo
"This whole process is because of the guns you carry."
"Que to′ este proceso es por las pistolas que tu carga"
I fell in love with the street
Me enamoré de la calle
Selling drugs and death was the valley
Vendiendo droga y la muerte era el valle
And they want to kill me, but I have ten rifles.
Y a mí me quieren matar, pero tengo die' rifle'
And whoever wants war, let them fight.
Y el que quiera guerra, que guaye
And I'm sitting on the throne
Y estoy senta′o en el trono
And I don't betray my devils
Y a mis diablo′ no' los traiciono
And I'll put the R on to sing to you
Y yo pongo el R a cantarte
And he's going to sing all the chords for you.
Y te va a cantar to′ los tono'
I shot you, the R' of positioning'
Yo te disparé, el R e′ de posicione'
We're coming to hunt you down
Te salimo′ a cazar
And we'll locate you with the drones.
Y te ubicamo' con los drone'
I killed him and there is no resurrection.
Yo lo maté y no hay resurreccione′
And I've already finished the work on the planes
Y ya coroné los trabajo′ en lo' avione′
I shot you, the R' of positioning'
Yo te disparé, el R e' de posicione′
We're coming to hunt you down
Te salimo' a cazar
And we'll locate you with the drones.
Y te ubicamo′ con los drone'
And I killed him and there is no resurrection.
Y yo lo maté y no hay resurreccione'
And I've already finished the work on the planes
Y ya coroné lo′ trabajo′ en lo' avione′
So real that I don't have a friend.
Tan real que yo no tengo amigo'
We're not friends.
No somo′ amigo'
Are we brothers or are we nothing?
Somo′ hermano' o no somo' na′
We are the enemy
Somo′ enemigo'
A friend ends up the same as an enemy, ugh!
Amigo termina igual que enemigo, ¡uah!
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
So real that I don't have a friend.
Tan real que yo no tengo amigo′
We're not friends.
No somo' amigo′
Are we brothers or are we nothing?
Somo' hermano′ o no somo' na'
We are the enemy
Somo′ enemigo′
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
Emmanuel
Emmanuel
Oh?
¿Ah?
Talking to the mirror
Hablando con el espejo
Thinking of your mom and thinking of your dad
Pensando en tu mai y pensando en tu viejo
Thinking about your wife who's afraid of you
Pensando en tu doña que te tiene miedo
And that he always treats you from afar.
Y que siempre te trata de lejo'
She's going to lose it
La va′ a perder
And you won't see your son grow up
Y no va' a ver a tu hijo crecer
And if your life doesn't change
Y si no cambia′ tu vida
Te van a trancar otra ve' o te van a meter
Te van a trancar otra ve' o te van a meter
The rifle and the bullet
Lo′ rifle' y la bala'
But the million ones have never stopped the bullet
Pero lo′ millone′ nunca han para'o bala′
And you've got an attitude problem, you bastard.
Y tú tiene' un problema, cabrón, de actitu′
Lick a bug, you don't have wings
Lambe bicho, tú no tiene' ala′
And what the hell is Anuel doing?
Y Anuel de qué carajo
I was the only one who was with you from the bottom
Yo fui el único que estuvo contigo desde abajo
You don't shoot a damn thing, you bastard.
Tú no dispara' un carajo, cabrón
I'm the one who fits the rifles and the combs.
Yo soy al que los rifle' los peine′ encajo
The one who sold the drugs, all the tits came
El que vendía la droga, toda′ la' teta′ venían
And you decided to hang yourself.
Y decidiste echarte la soga
And when all these bastards want to kill you
Y cuando to' estos cabrone′ te quieren matar
I am the one who always advocates for you.
Yo soy el que por ti siempre aboga
And when the whole press wants to screw you over
Y cuando to'a la prensa te quiere joder
I am the one who always engages in dialogue (amen)
Yo soy el que siempre dialoga (amén)
Everyone loves Ema
A Ema todo el mundo lo ama
And they hate Anuel in the Strike Force
Y a Anuel lo odian en el Strike Force
And don't trust anyone, you bastard.
Y no confíe′ en nadie, cabrón
That the friend of death is called betrayal
Que el amigo 'e la muerte se llama traición
Ask Foreign
Pregúntale a Foreign
I always come down with a shorty and a stick for every session
Que yo siempre bajo con corta' y con palo′ pa′ cada sesión
That every time they try to kill me
Que cada vez que me traten de matar
What we're going to do is a fucking shootout
Lo que vamo' a hacer e′ un tiroteo cabrón
That was the last time I trusted a brother
Que la última vez que confié en un hermano
They broke my heart
Me rompieron el corazón
So real that I don't have a friend.
Tan real que yo no tengo amigo'
We're not friends.
No somo′ amigo'
Are we brothers or are we nothing?
Somo′ hermano' o no somo' na′
We are the enemy
Somo′ enemigo'
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
So real that I don't have a friend.
Tan real que yo no tengo amigo′
We're not friends.
No somo' amigo′
Are we brothers or are we nothing?
Somo' hermano′ o no somo' na'
We are the enemy
Somo′ enemigo′
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
A friend ends up the same as an enemy.
Amigo termina igual que enemigo
Real until death, you hear me, you bastard?
Real hasta la muerte, ¿oíste cabrón?
Anuel
Anuel
Though I walk through the valley of the shadow of death
Aunque ande en valle de sombra' ′e muerte
I will fear no evil
No temeré mal alguno
Because God will always be with me
Porque Dio' siempre va a estar conmigo
I'm always with the same people, you bastard.
Yo siempre estoy con los mismo′ 'e siempre, cabrón
The more closed the circle
Mientras más cerrao′ sea el círculo
Less the chances that they will betray you
Meno' las posibilidade' de que te traicionen
Did you hear that, you bug-licker?
¿Oíste, lambe bicho?
¡Br!
¡Br!
Mera, tell me, EQ
Mera, dime, EQ
Mera, tell me, EZ Prida
Mera, dime, EZ Prida
Mera, dime, KK
Mera, dime, KK
Oh!
¡Ah!
Although they don't give ten years
Aunque no′ den die′ año'
We'll never snitch
Nosotro′ nunca vamo' a chotear
Oh!
¡Ah!
Yes, yes!
¡Ja, ja!
Real until death, you hear me, baby?
Real hasta la muerte, ¿oíste, bebé?
9 by 3, 27-J80
9 por 3, 27-J80
Blood and war, you hear me, you bastard?
Sangre y guerra, ¿oíste cabrón?
