Traducir a
Mera brother
Mera brother
look at the new time
Miren la nueva hora
These people are like "El Sica", they go to the church
Esta gente son como "El Sica", se meten pa la iglesia
And then they want to return pa' tra' as if nothing had happened
Y después quieren volver pa trá′ como si na' hubiera pasao
You are crazy, here what there is is lead for the whole world
Tú eres loco, aquí lo que hay es plomo pa to′ el mundo
That's why I shit on the mother who gave birth to them
Por eso es que yo me cago en la madre que los parió
Let's go to the street jet son 'and the great whore
Vamos pa la calle chorro hijo'e la gran puta
hey double A
Oye, doble A
You are one of the few who knows me, he's from a kid, you know who I am, "La N"
Tú ere' uno de los pocos que me conocen de chamaquito, tú sabe′ quién soy yo, "La N"
The headache 'and these people, daddy
El dolor de cabеza′e esta gentе, papi
Because every time I go out one stays thrown
Porque cada vez que salgo se queda uno tirao
And they are killing me 'since I was 16
Y me están matando desde los 16
Hey, you know what, daddy, I already know that you can't do anything with your mouth.
Oye, tú sabes que, papi, ya yo sé que con la boca no se hace na
We 'walk' with the R fulete
Nosotro' andamo′ con los R fulete
Put a hand bastard, hahaha
Mete mano, cabrón, jajaja
you know
Ustedes saben
Anuel..jesús
Anuel
real until death
Real hasta la muerte
MG Latino, bastard, did I hear you? (HMM)
MG Latino, cabrón, ¿oíste? (M-M-M)
If you want to get ready for war.
Si quieren pa prepárense pa la guerra
these bastards kill them a soldier and they do not take it or flowers tu the cemetery
A estos cabrones les matan un soldado y no le llevan ni flores pa'l cementerio
That's what we're talking about, loyalty, motherfucker (Maybach Music)
De eso es lo que estamo′ hablando, de lealtad, cabrón (Maybach Music)
always loyal never a snitch
Siempre leal, nunca sapo
of prisoner you would be passing mapo
De preso tú estarías pasando mapo
l have enemies like the chapo
Yo tengo enemigos como El Chapo
If Capsula choteó, why do they say that he is a capo? (Haha)
Si Capsula choteó, ¿por qué dicen que él es un capo? (ja, ja)
No fcking bastards, no one helped me
Muéranse, cabrone', a mí nadie me ayudó
I have the devil on my shoulder, this Glock is my religion
Tengo al diablo en mi hombro, esta Glock e′ mi religión
Cu-Cubans shine like neon
Cu-cubanos brillan como neón
I look you in the eye' and I press the button (Brrrr!)
Te miro a los ojo' y te aprieto el botón (¡brrrr!)
In the jungle I am a lion
En la selva, yo soy un león
in the name of the father, the son and the ambition
En el nombre del padre, del hijo y de la ambición
I was selling drug post like a mailbox
Yo estaba vendiendo droga, posteao como un buzón
Come into my castle and the coroner will give you a pony.
Entren pa mi castillo y forense les va a dar pon
The street is for men, that's why there is a sidewalk.
La calle es pa hombres, por eso está la acera
You know to the devils doing time in the fridge
Un saludo a los diablo' haciendo tiempo en la nevera
Every day I joseo like Arcá in the Panamera
To′ los día′ joseo como Arcá en el Panamera
I backed my feet forty in the mariconera
Retro seis en mis pie', cuarenta en la mariconera
Don't measure power, stop measuring strength.
No midan poder, paren de estar midiendo fuerza′
I die on the line while the devil and God converse
Yo muero en la raya mientra' el diablo y Dios conversan
some huglies don't talk lata or i'm going to make me a feko the culata
Mono feo, no hable′ tanta lata o voy a hacerte un fade con la culata
Throwing money at the brothel, the pack is no longer skinny
Tirando dinero en el putero, ya la paca no está flaca
Lead, then we pay the money
Plomo, despué' pagamo′ la plata
Pyrobo, you don't kill'; the AK is going to get your poop out
Pirobo, tú no mata'; el AK va sacarte la caca
I have 27 in tower killing rats
Tengo 27 en Torres matando rata'
I have 27 in the tate chopping straw
Tengo 27 en la estatal picando pata′
Cabrone', my .40 goes through the can (Brrrr!)
Cabrone′, mi 40 traspasa la lata (¡brrrr!)
Bullets with cojone'; all my pistols are Glock
Balas con cojone'; toa′ mis pistola' son Glock
They all have 30-tooth combs and 22-tooth combs
Todas tienen peine′e 30 y peines de 22
I bought my nine in 1300 and my 40 I bought in 1500
Me compré mi nueve en mil treciento' y mi 40 la compré en mil quiniento′
The chain "and Jesus Christ cost me four thousand seven hundred"
La cadena'e Jesucristo me costó cuatro mil setecientos'
my watch Gucci $1200
Y mi reloj Gucci costó mil dociento′
The chain "e Maybach is worth about four thousand nine hundred"
La cadena′e Maybach vale como cuatro mil novecientos'
And the Cubana I stole from an undercover (Haha)
Y la Cubana se la robé a un encubierto (ja, ja)
I put a chip in my .40; The N has the FN
Le puse un chipete a mi 40, La N tiene la FN
Galla has an R, we fight even with 300
Galla tiene un R, guerreamos′ hasta con los 300
Black sweatshirts, black jacket with the Tyson mask, a whiplash
Sudaderas negra', jacket negro′ con la mascara'e Tyson un fuletazo
And they walk backwards like Michael Jackson
Y caminan p′atrá' como Michael Jackson
Casper has the .9 with the Jason mask and the MAC-11 shoots from three to three like John Pawson (Like John Pawson)
Casper tiene la 9 con la mascara'e Jason y la MAC-11 dispara de tre′ en tre′ como John Pawson
To say that they were going to kidnap me, the day they try to kill me, they have to shoot me.
Para 'e decir que a mí me iban a secuestrar, el día que traten de matarme, me tienen que disparar
We have rifles and shorts, escort demons.
Tenemos rifles y corta′, demonios de escolta'
The AK asks me, "Where is John Travolta?"
El AK me pregunta: "¿Dónde está John Travolta?"
Cabrone 'they have a kiosk', but they don't transport it
Cabrone′, tienen quiosco', pero no lo transportan
The parakeet is pure and with baking soda
El perico es puro y con baking soda se corta
Cascote chuffed like that shit don't matter
Cascote choteó como si esa mierda no importa
Talk shit and we give you floor like Chacorta
Habla mierda y te damos piso como Chacorta
(M-M-M-Maybach Music)
M-M-M-Maybach Music
Just tell me, you villain, you know who's talking to you, "El Baby del Castillo", juju
Mera dímelo bellaco, tú sabes quién te habla, "El Baby del Castillo", juju
Although the heart is not measured by ego or by height
Aunque el corazón no se mide ni por ego ni por altura
You already know that we are hunting, we don't shoot at cars, we go to the ground
Ya tú sabe′ que andamos cazando, nosotros no tiramos a los carros, nosotros vamos pa'l piso
Here we give 60 to the one that changes color, with the pistol, oh!
Aquí el que cambie de color le damos 60, con el pistol, ¡ay!
Just tell me Anuel, "Nota Loca" speaks to you here from Las Torres, daddy
Mera dímelo Anuel, te habla "Nota Loca" aquí desde Las Torres, papi
People believe that we are divided
Aunque la gente se crea que nosotros estamos divididos
Daddy we will continue to be the same, we are loyal
Papi, nosotros seguiremos siendo los mismos, nosotros somos leales
There are those who are outside who are little pigs, some fluffy mice
Allá los que están afuera que son unos puerquitos, unos ratones pelú'
We will continue to be a family, we will continue to be the u
Nosotros seguiremos siendo una familia, nosotros seguiremos siendo la u
And in the union is that there is strength
Y en la unión es que está la fuerza
Daddy and whoever crosses the line, daddy, with Call of Duty we're going to get you hot
Papi y el que pase la línea, papi, con Call of Duty le vamo′ a meter caliente
That we are, just, breathing in the back of his neck, daddy
Que lo estamos, mere, respirándole′ en la nuca papito, ya tú sabe'
Hey Anuel, my consort has flown, come on,
Oye, Anuel, que volá mi consorte, dale
I am with you until death, let's go and break everyone who gets in the way.
Estoy contigo hasta la muerte acere vamo′a romper a to' el que se pongan en medio
Come on, what you have behind you is the last thing, the dolls
Dale, que lo que tienes atrá′ de ti e', lo último, los muñecos
Ripping off heads to the first one that gets in the way
Arrancando cabezas al primero que se meta en el medio
Give it, abuse it, fuck it
Dale, abusa, cojones
(M-M-M-Maybach Music)
M-M-M-Maybach Music
Hey nigga, Anuel
Hey, nigga, Anuel
cold boy family
Cold Boy, la familia
You know how go here bro
You know how go here bro
Nigga supose to be here with us, forever and ever
Nigga, supose to be here with us, forever and ever
A hundred reals are better
A hundred reals are better
Cold Boy, nigga
Cold Boy, nigga
Hey Anuel, many people have forgotten about me, many people think I'm dead but no.
Oye Anuel, mucha gente se ha olvidado de mí, mucha gente piensa que estoy muerto pero no
Remember this, the one who is talking to you is Arrabal de Las Torres 'e control
Recuérden esto, el que te está hablando es Arrabal de Las Torres′e control
The true minor, the one with the finger on his face
El verdadero menorcito, el de el dedo en la cara
I don't snore much in songs, but when I snore I make it heavy
Yo no ronco mucho en las cancione', pero cuando ronco la dejo pesá'
Tell them to cheer up, that we always carry the AK pistols and the active R's
Diles que se animen, que andamos siempre con los AK pistol y con las R activao
Pa'l fantasmee chop it and throw it Pa'l mangrove
Pa′l que fantasmee picarlo y tirarlo pa′l mangle
This is how we walk, transporting it to the world, it seems like hell, hahaha
Así andamos, transportándolo' pa′l mundo, parece el infierno, jajaja
The control towers will never stop shining, you better give it a try
La' Torre′e control nunca dejarán de brillar, más vale y dense
And coming soon, I'm leaving soon, don't be scared
Coming soon, salgo pronto, no se asusten
In Portland, a man whose relatives say was an informant
En Portland, un hombre cuyos familiares afirman era un informante
From the anti-narcotics team of the police of that city
Del equipo antinarcóticos de la policía de esa ciudad
He could be deported to a Central American country where he fears he will be murdered.
Podría ser deportado a un país centroamericano donde teme, este sea asesinado
The relative wanted to keep his identity anonymous.
El familiar quiso mantener su identidad anónima
Because he claims there were many drug traffickers
Porque afirma que fueron muchos los narcotraficantes
That José David Ortiz tells you in detail in his letters, he helped put behind bars
Que José David Ortiz le cuenta detalladamente en sus cartas, ayudó a poner tras las rejas
As an informant for the Portland Police Narcotics Division
Como informante para la división de antinarcóticos de la policía de Portland
This officer, according to the family
Este oficial, según el familiar
To the informant who would help you adjust your immigration status
Le prometió al informante que le ayudaría a ajustar su estatus migratorio
But these promises he didn't keep
Pero estas promesas no las cumplió
The specialized sentencing court based in San Salvador
El tribunal especializado de sentencias sede en San Salvador
The trial against 4 alleged gang members was instituted today
Instaló hoy el juicio contra 4 supuestos miembros de pandillas
For the crimes of aggravated homicide and illegal groups
Por los delitos de homicidio agravado y agrupaciones ilícitas
The Attorney General's Office accuses them of murdering Mario Chávez on March 2, 2013.
La fiscalía general de la república los acusa de asesinar a Mario Chávez el 2 de marzo de 2013
When he was interned in the police Bartolinas of Renderos' plans
Cuando estaba interno en las Bartolinas policiales de los planes de Renderos
Chávez collaborated in those moments
Chávez colaboraba en esos momentos
In police investigations against gang members under the code name "Jaguar"
En investigaciones policiales contra miembros de pandillas bajo la clave "Jaguar"
...Maybach music
Maybach Music
