Traducir a
Non,yeah,salut
No, yeah, hey
Garçon, vous savez que vous m'avez-vous pas de la folie
Boy, you know that you drive me crazy
mais c'est l'une des choses que j'aime
But it′s one of the things I like
Parce que je sais quand tu en as besoin, bébé
'Cause I know when you need it, baby
Que j'ai eu ça, ooh, ooh
That I got that, ooh, ooh
Laisse-les garder, laisse-les continuer à parler
Let ′em keep, let 'em keep on talkin'
Mais ce qu'ils disent n'a pas d'importance
But it don′t matter what they say
Parce que tu sais quand tu m'entends frapper
′Cause you know when you hear me knockin'
Je vais avoir ça, ooh, ooh
Gonna get that, ooh, ooh
J'ai fait des choses stupides
I′ve been doing stupid things
Plus insensée que je ne l'ai jamais été
Wilder than I've ever been
Tu es devenu mon favori depuis
You′ve become my favorite since
Alors laisse-les continuer, laisse-les continuer à parler
So let 'em keep, let ′em keep on talkin'
C'est vrai
That's right
On a cet amour caché
We got that hood love
On a cet amour bon
We got that good love
On a cet amour chaud
We got that hot love
Nous avons ça, je ne donne pas ce que l'amour
We got that, I don′t give a what love
On a qu'une vie
We got that one life
Donnes moi ça toute la nuit
Give me that all night
On a cet amour à la Bonnie et Clyde
We got that Bonnie and Clyde love
Ils disent que c'est mal
They say it′s wrong
Mais c'est comme ça que tu m'excites
But, that's the way you turn me on
On a cet amour caché
We got that hood love
On a cet amour bon
We got that good love
Fais moi faire
Make me make
Mal
Bad
Mec, tu me fais prendre de mauvaises decisions
Boy, you make me make bad decisions
Mal
Bad
Mec, tu me fais prendre de mauvaises decisions
Boy, you make me make bad decisions
Non, ils ne vont pas comprendre
No, they ain′t gonna understand it
Comprendre ce que je vois en toi
Understand what I see in you
Ils ne savent pas que quand tu touches mon corps
Better know when you touch my body
Je vois la verité
That I see the truth
Laisse-les garder, laisse-les continuer à parler
Let 'em keep, let ′em keep on talkin'
Parce que je sais que j'ai quelqu'un
′Cause I know that I got someone
À chaque fois que j'ai besoins d'un peu de danger
Anytime that I need some danger
Je vais avoir ça, ooh, ooh
Gonna get that, ooh, ooh
J'ai fait des choses stupides
I've been doing stupid things
Plus insensée que je ne l'ai jamais été
Wilder than I've ever been
Tu es devenu mon favori depuis
You′ve become my favorite since
Alors laisse-les continuer, laisse-les continuer à parler
So let ′em keep, let 'em keep on talkin′
C'est vrai
That's right
On a cet amour caché
We got that hood love
On a cet amour bon
We got that good love
On a cet amour chaud
We got that hot love
Nous avons ça, je ne donne pas ce que l'amour
We got that, I don′t give a what love
On a qu'une vie
We got that one life
Donnes moi ça toute la nuit
Give me that all night
On a ça, Bonnie et Clyde aiment
We got that, Bonnie and Clyde love
Ils disent que c'est mal
They say it's wrong
Mais c'est comme ça que tu m'enflammes
But that′s the way you turn me on
On a cet amour caché
We got that hood love
On a cet amour bon
We got that good love
Fais moi faire
Make me make
Mal
Bad
Boy, tu me fais prendre de mauvaises décisions (Boy tu me fais)
Boy, you make me make bad decisions (Boy you make me)
Mal
Bad
Boy, tu me fais prendre de mauvaises décisions (Boy, babe)
Boy, you make me make bad decisions (Boy, babe)
Non, ouais
Nah, yeah
Sais-tu que je ne couches pas avec ces bon garçons
Don't you know I ain't fucking with them good boys?
Saches que tu m'aimes commes personnes ici, mec
Know you love me like ain′t nobody here, boy
Si tu le veux, mec, tu l'as
If you want it, boy, you got it
N'as tu jamais vu une princesse être une "bad bitch"
Ain′t you ever seen a princess be a bad bitch?
On a cet amour caché
We got that hood love
On a cet amour bon
We got that good love
On a cet amour chaud
We got that hot love
Nous avons ça, je ne donne pas ce que l'amour
We got that, I don't give a what love
On a qu'une vie
We got that one life
Donnes moi ça toute la nuit
Give me that all night
On a ça, Bonnie et Clyde aiment
We got that, Bonnie and Clyde love
Ils disent que c'est mal (Ils disent que c'est mal)
They say it′s wrong (They say it's wrong)
Mais c'est comme ça que tu m'excites (tu m'excites)
But that′s the way you turn me on (You turn me on)
On a cet amour caché
We got that hood love
On a cet amour bon
We got that good love
Fais moi faire
Make me make
Mal
Bad
Mec, tu me fais prendre de mauvaises décisions (mauvaises décisions)
Boy, you make me make bad decisions (Bad decisions)
Mal
Bad
Mec, tu me fais prendre de mauvaises decisions
Boy, you make me make bad decisions
Mal
Bad
Mec, tu me fais prendre de mauvaises décisions (mauvaises décisions)
Boy, you make me make bad decisions (Bad decisions)
Mal
Bad
Mec, tu me fais prendre de mauvaises decisions
Boy, you make me make bad decisions
