Un verano sin ti traducción al Francés

Bad Bunny

Traducir a

Je ne sais pas ce qui s'est passé
No sé qué pasó
Un autre amour qui a soudainement échoué
Otro amor que de repente fracasó
Il pleut dans ma chambre, mais le soleil brille dehors.
En mi cuarto está lloviendo y afuera está el sol
Hé, hé, dis-moi ce qui s'est passé
Ey, ey, dime qué pasó
Si c'était moi qui avais échoué
Si fui quien falló

Désolé d'être moi, hey
Sorry por ser yo, ey
Et ne pas être l'homme que tu méritais
Y no ser el hombre que te merecías
Je pourrais mûrir, mais dans une autre vie.
Yo quizá madure, pero en otra vida
Personne n'était prêt pour les adieux.
Nadie estaba listo pa una despedida
Pour un adieu
Pa una despedida

Et voici maintenant un été sans toi.
Y ahora toca un verano sin ti
Je passe un bon moment, je ne vais pas vous mentir.
La estoy pasando bien, no te voy a mentir
Mais parfois, ton nom m'empêche de dormir la nuit.
Pero a veces tu nombre no me deja dormir
En repensant à tous les projets que nous avons faits
Pensando en todos los planes que hicimos
Mais c'est ainsi que le destin a été (hé)
Pero así fue el destino (ey)

Tu me connais, chérie, je ne sors quasiment jamais.
Tú sabes cómo soy, bebé, yo casi no jangueo
Et maintenant, je sors tous les jours pour voir si je peux te voir.
Y ahora salgo todo′ los día' pa ver si te veo
Même si c'est de loin, avec le narguilé et le reggaeton
Aunque sea de lejito′, con la hookah y el perreo
Demain je vais en thérapie, aujourd'hui je vais au sein (seinture)
Mañana voy a terapia, hoy voy pa'l teteo (teteo)

Un autre message que j'écris mais que je n'envoie pas
Otro mensaje que escribo y no envío
Mais au cas où, je le noterai.
Pero por si acaso lo guardo en mis nota'
Alejandro Sanz, le cœur brisé
Alejandro Sanz con el corazón partío
Et moi, le cœur brisé
Y yo con el alma rota

J'ai donné tellement de conseils amoureux
Tantos consejos de amor que yo he dado
Mais il semblerait que ça ne fonctionne pas pour moi.
Pero parece que en mí no funcionan
Peut-être que quelqu'un vous a déjà fait tomber amoureux.
Tal vez alguien ya te ha enamorado
Ça me fait mal de ne pas être cette personne.
Me duele no ser esa persona

Mes blagues ne vous font plus rire
Ya no son mis chistes los que te dan gracia
Je ne suis plus la raison de ton sourire
Ya no soy la razón de tu sonrisa
Il n'y a plus de déversements à l'intérieur de la maison
Ya no hay más regueros dentro′e la casa
Même pas les couchers de soleil à Ibiza
Ni atardeceres en Ibiza

Où est donc passé ce regard ?
A dónde habrá ido aquella mirada
Tout cela me le disait sans mots.
Que sin palabras todo me decía
Je jure que je n'ai pas rêvé
Te juro que yo no me imaginaba
Je ne savais pas ce que ça faisait ni ce que ça allait être.
Lo que se sentía ni cómo sería
Un été sans toi
Un verano sin ti

Desarrollado por musixmatch