Paul Revere traducción al Portugués

Beastie Boys

Traducir a

Agora aqui está uma pequena história que eu tenho para contar
Now here′s a little story I got to tell
Sobre três irmãos maus que você conhece tão bem
About three bad brothers you know so well
Começou lá atrás na história
It started way back in history
Com Ad-Rock, MCA e eu, Mike D
With Ad-Rock, MCA and me, Mike D

Teve um cavalinho chamado Paul Revere
Been had a little horsey named Paul Revere
Só eu e meu cavalinho e um litro de cerveja
Just me and my horsey and a quart of beer
Cavalgando pela terra, chutando a areia
Ridin' ′cross the land, kickin' up sand
O pelotão do xerife está atrás de mim porque sou procurado
Sheriff's posse′s on my tail ′cause I'm in demand

Um Beastie solitário eu sou
One lonely Beastie I be
Sozinho sem ninguém
All by myself without nobody
O sol está batendo no meu boné de beisebol
The sun is beatin′ down on my baseball hat
O ar está ficando quente, a cerveja está ficando sem graça
The air is gettin' hot, the beer is gettin′ flat
Procurando por uma garota, encontrei um cara
Lookin' for a girl, I ran into a guy
O nome dele é MCA, eu disse, "olá", ele disse, "oi"
His name is MCA, I said, "Howdy," he said, "Hi"

Ele contou uma pequena história que parecia bem ensaiada
He told a little story that sounded well-rehearsed
Quatro dias em fuga e que ele está morrendo de sede
Four days on the run and that he′s dying of thirst
A bebida estava na minha mão, e ele estava na minha ponta
The brew was in my hand, and he was on my tip
Sua voz estava rouca, sua garganta estava seca, ele me pediu um gole
His voice was hoarse, his throat was dry, he asked me for a sip

Ele disse: "Posso pegar um pouco?", Eu disse: "Você não pode pegar nenhum"
He said, "Can I get some?", I said, "You can't get none"
Teve a chance de correr, sacou sua espingarda
Had a chance to run, pulled out his shotgun
Rápido no empate, pensei que estaria morto
Quick on the draw, I thought I'd be dead
Ele colocou a arma na minha cabeça e foi isso que ele disse
He put the gun to my head and this is what he said

"Agora meu nome é MCA, tenho licença para matar
"Now my name is MCA, I got a license to kill
Eu acho que você sabe que horas são, é hora de ficar doente
I think you know what time it is, it′s time to get ill
Agora o que temos aqui, um bandido e sua cerveja?
Now what do we have here, an outlaw and his beer?
Eu administro esta terra, entende? Eu me fiz claro"
I run this land, you understand? I′ve made myself clear"

Nós pisamos no vento, ele tinha uma arma, eu tinha um sorriso
We stepped into the wind, he had a gun, I had a grin
Você acha que esta história acabou, mas está pronta para começar
You think this story's over, but it′s ready to begin

"Agora eu tenho a arma, você tem a bebida
Now, I've got the gun, you′ve got the brew
Você tem duas escolhas do que você pode fazer
You got two choices of what you can do
Não é uma decisão difícil, como você pode ver
It's not a tough decision, as you can see
Eu posso surpreendê-lo ou você pode andar comigo"
I can blow you away, or you can ride with me

Eu disse: "Eu irei com você se você puder me levar até a fronteira
I said, "I′ll ride with you if you can get me to the border
O xerife está atrás de mim pelo que fiz com a filha dele
The sheriff's after me for what I did to his daughter
Eu fiz assim, eu fiz assim
I did it like this, I did it like that
Eu fiz isso com o bastão whiffleball"
I did it with the whiffleball bat"

Então estou fugindo, o policial pegou minha arma
So I'm on the run, the cop got my gun
E agora é hora de se divertir
And right about now it′s time to have some fun
O Rei Ad-Rock, esse é o meu nome
The King Ad-Rock, that is my name
E eu conheço o local onde eles pegaram o champanhe
And I know the fly spot where they got the champagne

Nós cavalgamos por seis horas, então atingimos o ponto
We rode for six hours, then we hit the spot
A batida era forte e as garotas eram gostosas
The beat was a-bumpin′, and the girlies was hot
Esse cara estava olhando como se soubesse quem somos
This dude was starin' like he knows who we are
Pegamos o lugar vazio ao lado dele no bar
We took the empty spot next to him at the bar

MCA disse: "Yippe-Yo, você conhece esse garoto?"
MCA said, "Yippee-yo, you know this kid?"
eu disse que não, mas eu sei que ele fez
I said, "I didn′t," but I know he did
O garoto disse: "Prepare-se, porque isso não é engraçado
The kid said, "Get ready, 'cause this ain′t funny
Meu nome é Mike D e estou prestes a ganhar dinheiro"
My name's Mike D and I′m about to get money"

Puxou o jammy, apontou para o céu
Pulled out the jammy, aimed it at the sky
Ele gritou: "Pegue-os!" e deixe dois voarem
He yelled, "Stick 'em up!" and let two fly
As mãos se levantaram e as pessoas bateram no chão
Hands went up and people hit the floor
Ele desperdiçou duas crianças que correram para a porta
He wasted two kids that ran for the door

"Sou Mike D e sou respeitado
"I'm Mike D, and I get respect
Seu dinheiro e suas joias é o que eu espero"
Your cash and your jewelry is what I expect"
MCA estava com ele, e ele é meu ás
MCA was with it, and he′s my ace
Então eu agarrei o pianista e dei um soco na cara dele
So I grabbed the piano player and I punched him in the face

O pianista está fora, a música parou
Piano player′s out, the music stopped
Seu filho comeu carne e ele caiu
His boy had beef, and he got dropped
Mike D pegou o dinheiro, MCA pegou o ouro
Mike D grabbed the money, MCA snatched the gold
Peguei duas garotas e uma cerveja gelada
I grabbed two girlies and a beer that's cold

Desarrollado por musixmatch