Traducir a
Anesthésie-moi jusqu'au coeur
Numb me down to the core
Car l'amour ne vit plus ici
′Cause love don't live here anymore
Et on s'est battu durement mais on a perdu la guerre
And we fought hard but we lost the war
Sans toi, pour quoi je vis ?
Without you, what am I living for?
Et je sais que je ne peux pas changer tout ce que j'ai fait
And I know I can′t take back all the things I did
Mais si j'avais un souhait
But if I had one wish
Je souhaiterais une autre chance
I would wish for one more chance
Quelque part nos peur ont pris le contrôle
Somewhere our fear took all control
C'est au moment où je suis devenue froide
That's when I turned cold
Me donneras-tu une autre chance ?
Won't you give me one more chance?
Car je suis une rivière perdue qui ne trouvera jamais la mer
′Cause I′m a lost river that'll never reach the sea
Quand tu n'es pas là avec moi, quand tu es parti
When you′re not here with me, when you're gone
Je suis malade jusqu'aux os, je ne me sens pas naturelle
I′m sick to my bones, I don't feel natural
Sans toi je ne suis pas complète, quand tu es parti
Without you I′m not whole, when you're gone
Parti, parti, parti, parti
Gone, gone, gone, gone
Parti, parti, parti
Gone, gone, gone
Parti, parti, parti, parti, parti
Gone, gone, gone, gone, gone
J'ai conduit jusqu'à ta maison dans la nuit
Drove to your house in the night
Je ne pouvais pas dormir tant que je n'avais pas fait les choses biens
Couldn't sleep ′til I made it right
Je suis désolée pour toute la peine
I′m sorry for all the pain
De t'avoir aimé en vain
For lovin' you in vain
Et je sais que je ne peux pas changer tout ce que j'ai fait
And I know I can′t take back all the things I did
Mais si j'avais un souhait
But if I had one wish
Je souhaiterais une autre chance
I would wish for one more chance
Car je suis une rivière perdue qui ne trouvera jamais la mer
'Cause I′m a lost river that'll never reach the sea
Quand tu n'es pas là avec moi, quand tu es parti
When you′re not here with me, when you're gone
Je suis malade jusqu'aux os, je ne me sens pas naturelle
I'm sick to my bones, I don′t feel natural
Sans toi je ne suis pas complète, quand tu es parti
Without you I′m not whole, when you're gone
Donc je laisserai les lumières allumées cette nuit
So I′ll leave the night light on
Dans l'espoir que tu trouves ton chemin
In hopes that you will find your way
Et fais-le, sauve-moi
And make it, save me whole
Et dans le coeur de la tempête
And in the eye of the storm
Notre amour sera la seule chose
Our love will be the only thing
Qui nous fera tenir
That keeps us holding on
Je suis une rivière perdue qui ne rejoindra jamais l'océan
I'm a lost river that′ll never reach the sea
Quand tu n'es pas là avec moi, quand tu es parti
When you're not here with me, when you′re gone
Je suis malade jusqu'aux os, je ne me sens pas naturelle
I'm sick to my bones, I don't feel natural
Sans toi je ne suis pas complète, quand tu es parti
Without you I′m not whole, when you′re gone
Parti, parti, parti, parti
Gone, gone, gone, gone
Parti, parti, parti
Gone, gone, gone
Parti, parti, parti, parti, parti
Gone, gone, gone, gone, gone
