Traducir a
les filles si vous me comprenez, aidez moi à le chanter
All the ladies if you feel me, help me sing it out
Et voilà, trippin'
Here you go, trippin′
Tout va bien entre nous Bey
Everything is cool between us Bey
Je te l'ai dis
I told you that
je suis en route avec mes gars
We out on the road with my people
À faire ce que j'ai à faire
Just doin' what I gotta do
Y'a rien qui ce passe et ça devrais pas ce passer
There′s nothing goin' on that shouldn't be goin′ on
Tu dois me croire, Ma
You gotta trust me, Ma
Je peux pas croire que j'y ai cru
I can′t believe I believed
Tout ce qu'on avait, resterais
Everything we had would last
Trop jeune et naïve pour moi de penser
So young and naive for me to think
qu'elle était de ton passé
She was from your past
Stupide de ma part de rêver
Silly of me to dream of
D'avoir un jour tes enfants
One day having your kids
L'amour est si aveugle
Love is so blind
Ça paraît juste quand c'est faux
It feels right when it's wrong
Je peux pas croire que je suis tombée dans ton piège
I can′t believe I fell for your schemes
Je suis plus intelligente que ça
I'm smarter than that
Trop bête et naïve de croire qu'avec moi
So dumb and naive to believe that with me
Tu es un homme différent
You′re a changed man
Fou de ma part de rivaliser
Foolish of me to compete
Quand tu me trompes avec des femmes faciles
When you cheat with loose women
Ça m'a pris du temps mais maintenant je syus passer à autre chose
It took me some time but now I moved on
parce que je me suis rendue compte que j'ai
Because I realized I got
Moi, moi-même et je
Me, myself and I
C'est tout ce que j'ai à la fin
That's all I got in the end
C'est ce que j'ai découvert
That′s what I found out
Et il n'y a pas de raison pour pleurer
And it ain't no need to cry
J'ai pris la décision que dorénavant
I took a vow that from now on
Je serais ma propre meilleure amie
I'm gon′ be my own best friend
Moi, moi-même et je
Me, myself and I
C'est tout ce que j'ai à la fin
That′s all I got in the end
C'est ce que j'ai découvert
That's what I found out
Et il n'y a pas de raison pour pleurer
And it ain′t no need to cry
J'ai pris la décision que dorénavant
I took a vow that from now on
Je serais ma propre meilleure amie
I'm gon′ be my own best friend
Tellement manipulateur, tu dis que tu m'aime
So controlling, you say that you love me
Mais c'est pas le cas
But you don't
ta famille m'a dit un jour
Your family told me one day
Je le verrai de moi même
I would see it on my own
Tout à coup je m'occupe
Next thing I know I′m dealing
De tes trois enfants dans ma maison
With your three kids in my home
L'amour est si aveugle
Love is so blind
Ça paraît juste quand c'est faux
It feels right when it's wrong
Maintenant que c'est fini
Now that it's over
arrête de m'appeler
Stop calling me
viens prendre tes habits
Come pick up your clothes
C'est pas la peine de faire genre tu es encore avec moi
Ain′t no need to front like you′re still with me
Tous tes amis le savent
All your homies know
même ton meilleur ami
Even your very best friend
A essayé de m'avertir en secret
Tried to warn me on the low
Ça m'a pris du temps
It took me some time
Mais je suis forte maintenant
But now I am strong
parce que je me suis rendue compte que j'ai
Because I realized I got
Moi, moi-même et je
Me, myself and I
C'est tout ce que j'ai à la fin
That's all I got in the end
C'est ce que j'ai découvert
That′s what I found out
Et il n'y a pas de raison pour pleurer
And it ain't no need to cry
J'ai pris la décision que dorénavant
I took a vow that from now on
Je serai ma propre meilleure amie
I′m gonna be my own best friend
Moi, moi-même et je
Me, myself and I
C'est tout ce que j'ai à la fin
That's all I got in the end
C'est ce que j'ai découvert
That′s what I found out
Et il n'y a pas de raison pour pleurer
And it ain't no need to cry
J'ai pris la décision que dorénavant
I took a vow that from now on
Je serais ma propre meilleure amie
I'm gon′ be my own best friend
(J'ai moi, moi et moi-même)
(Got me, myself and I)
(Je sais que je ne me décevrais pas)
I know that I will never disappoint myself
J'ai dù pleuré au moins mille fois
(I must have cried a thousand times)
les filles si vous me comprenez, aidez moi à le chanter
All the ladies if you feel me help me sing it out
(Je ne peux regretter tout le temps passé avec toi)
(I can′t regret all the time spent with you)
Oui tu m'as blessé mais j'ai appris beaucoup depuis
Yeah, you hurt me, but I learned a lot along the way
C'est ainsi que j'ai appris à passer outre
(It's how I learned how to make it through)
Après toute cette pluie, tu reverra le soleil sortir
After all the rain, you′ll see the sun come out again
(maintenant que j'ai moi moi et moi-même)
(Now I've got me, myself and I)
(Je sais que je ne me décevrais pas)
I know that I will never disappoint myself
J'ai dù pleuré au moins mille fois
(I must have cried a thousand times)
les filles si vous me comprenez, aidez moi à le chanter
All the ladies if you feel me help me sing it out
(Je ne peux regretter tout le temps passé avec toi)
(I can′t regret all the time spent with you)
Oui tu m'as blessé mais j'ai appris beaucoup depuis
Yeah, you hurt me, but I learned a lot along the way
C'est ainsi que j'ai appris à passer outre
(It's how I learned how to make it through)
Après toute cette pluie, tu reverra le soleil sortir
After all the rain, you′ll see the sun come out again
Ouais, -eah
Yeah, -eah
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Oh oh oh oh
Oh-oh, oh-oh
Whoo-ooh
Whoo-ooh
Whoo-ooh-ooh
Whoo-ooh-ooh
(maintenant que j'ai moi moi et moi-même)
Now I've got me, myself and I
Moi, moi-même et je
(Me, myself and I)
J'ai dù pleuré au moins mille fois
I must have cried a thousand times
( J'ai pleuré tant de fois)
(I have cried so many times)
Je ne peux regretter le temps passé avec toi
I can't regret time spent with you
Je ne peux regretter le temps passé avec toi
(I can′t regret time spent with you)
C'est ainsi que j'ai appris à passer outre
It′s how I learned how to make it through
Après toute cette pluie, tu reverra le soleil sortir
(After all the rain, you'll see the sun come out again)
(maintenant que j'ai moi moi et moi-même)
Now I′ve got me, myself and I
(Je sais que je ne me décevrais pas)
(I know that I will never disappoint myself)
J'ai dù pleuré au moins mille fois
I must have cried a thousand times
(Si vous avez pleurée des centaines de fois, les filles vous allez survivre)
(If you've cried a thousand times, ladies you will survive)
Je ne peux regretter le temps passé avec toi
I can′t regret time spent with you
Oui tu m'as blessé mais j'ai appris beaucoup depuis
(Yeah, you hurt me but I learned a lot along the way)
C'est ainsi que j'ai appris à passer outre
It's how I learned how to make it through
Je peux voir le soleil briller. J'ai moi, moi même et je
(I can see the sun shine, I′ve got me, myself and I)
