Traducir a
Acionem o alarme
Ring the alarm
Eu aguentei isso por muito tempo...
I been through this too long
Mas eu vou ficar muito louca se eu ver você com outra mulher nos braços
But I′ll be damned if I see another chick on your arm
Você não vai tocar o alarme?
Won't you ring the alarm?
Eu aguentei isso por muito tempo...
I been through this too long
Mas eu vou ficar muito louca se eu ver você com outra mulher nos braços
But I′ll be damned if I see another chick on your arm
Ela vai arrasar em casacos de chinchila
She gon' be rockin' chinchilla coats
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Desfrutar do mercedes benz e da nossa casa na praia...
Getting the house off the coast
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Ela vai pegar tudo que eu tenho
She gon′ take everything I own
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can′t let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
Ela vai usar os VVS (diamantes)mais caros...
She gon' rock them VVS stones
Se eu te deixar
If I let you go (no)
- No 'bach ou no Rolls
— in the ′bach or the Rolls
Se eu te deixar
If I let you go (no)
ela vai desfrutar te tudo que eu te ensinei...
She gon' profit everythin′ I taught
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can't let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
Diga-me como devo me sentir quando sei o que sei
Tell me how should I feel when I know what I know
E minha intuição feminina me dizendo que você é um cachorro?
And my female intuition telling me you′re a dog?
As pessoas me contaram sobre as chamas, eu não conseguia ver através da fumaça
People told me 'bout the flames, I couldn't see through the smoke
Quando eu preciso de respostas, te acuso
When I need answers, accusations
Quer dizer que você vai engasgar?
What you mean, you gone choke?
Você não pode ficar, você tem que ir
You can′t stay, you gotta go (no)
Não tem nenhuma outra garota gastando seu dinheiro
Ain′t no other chicks spending your dough
Estou pagando um preço muito alto, Da maneira que essa história está se desenrolando
This is taking a toll, the way the story unfolds
Não é o filme perfeito que todos deveriam ver
Not the picture-perfect movie everyone would've sawed
Ela vai arrasar em casacos de chinchila
She gon′ be rockin' chinchilla coats
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Desfrutar do mercedes benz e da nossa casa na praia...
Getting in the house off the coast
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Ela vai pegar tudo que eu tenho
She gon′ take everything I own
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can't let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
Ela vai usar os VVS (diamantes)mais caros...
She gon′ rock them VVS stones
Se eu te deixar
If I let you go (no)
- No 'bach ou no Rolls
— in the 'bach or the Rolls
Se eu te deixar
If I let you go (no)
ela vai desfrutar te tudo que eu te ensinei...
She gon' profit everything I taught
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can′t let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
Acionem o alarme
Ring the alarm
Eu aguentei isso por muito tempo...
I been through this too long
Mas eu vou ficar muito louca se eu ver você com outra mulher nos braços
But I′ll be damned if I see another chick on your arm
Você não vai tocar o alarme?
Won't you ring the alarm?
Eu aguentei isso por muito tempo...
I been through this too long
Mas eu vou ficar muito louca se eu ver você com outra mulher nos braços
But I′ll be damned if I see another chick on your arm
Diga-me como devo me sentir, quando você me fez pertencer?
Tell me how should I feel, when you made me belong?
E o pensamento de você apenas tocá-la é o que eu mais odeio
And the thought of you just touching her is what I hate most
Eu não quero você, mas eu quero e não posso deixar ir
I don't want you, but I want it and I can′t let it go
Sabendo que você vai dar a ela como dava pra mim, vamos lá
To know you give it to her like you gave it to me, come on
Ele é tao arrogante e metido (oh)
He's so arrogant and bold (oh)
Mas ela vai gosta dessa merda toda, eu sei
She gon′ love that shit, I know
Mas eu vou exigir o que e meu, hora de acionar o alarme
I done put in a call, time to ring the alarm
Porque você nunca viu um incêndio igual ao que eu vou causar
'Cause you ain't never seen a fire like the one I′ma cause
Ela vai arrasar em casacos de chinchila
She gon′ be rockin' chinchilla coats
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Desfrutar do mercedes benz e da nossa casa na praia...
Getting in the house off the coast
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Ela vai pegar tudo que eu tenho
She gon′ take everything I own
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can't let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
Ela vai usar os VVS (diamantes)mais caros...
She gon′ rock them VVS stones
Se eu te deixar
If I let you go (no)
- No 'bach ou no Rolls
— in the 'bach or the Rolls
Se eu te deixar
If I let you go (no)
ela vai desfrutar te tudo que eu te ensinei...
She gon′ profit everything I taught
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can't let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
(Ooh-ooh) como você pode olhar para mim
(Ooh-ooh) how can you look at me
E não ver todas as coisas que eu guardei para você?
And not see all the things that I kept only just for you?
Porque você arriscaria isso baby? esse é o preço eu pago?
Why would you risk it, baby, is that the price that I pay?
Mas esse é o meu show, e eu não vou te deixar ir
But this is my show and I won't let you go
Tudo ja foi pago, e isso tudo é meu
All has been paid for, and it′s mine
Como você pode olhar para mim e não ver todas as coisas?
How could you look at me, and not see all the things?
Ela vai arrasar em casacos de chinchila
She gon′ be rockin' chinchilla coats
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Desfrutar do mercedes benz e da nossa casa na praia...
Getting in the house off the coast
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Ela vai pegar tudo que eu tenho
She gon′ take everything I own
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can't let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
Ela vai usar os VVS (diamantes)mais caros...
She gon′ rock them VVS stones
Se eu te deixar
If I let you go (no)
- No 'bach ou no Rolls
— in the 'bach or the Rolls
Se eu te deixar
If I let you go (no)
ela vai desfrutar te tudo que eu te ensinei...
She gon′ profit everything I taught
Se eu te deixar
If I let you go (no)
Eu não posso te deixar
I can't let you go (oh)
Droga, eu não posso te deixar
Damn, if I let you go (no)
