Traducir a
Mientras bebemos champán, observamos la lluvia púrpura.
As we sip champagne, watchin′ purple rain
El cuerpo es una locura, ¿cómo puedes quejarte?
Body's insane, how could ya complain?
Además, sé que te encanta mi personalidad.
Plus I know you love my personality
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Creo que quiero volver a la escuela.
I think I wanna go back to school
Y tener mi casillero lleno de fotos tuyas.
And have my locker full of pictures of you
Así que dame esa "A" en biología, me graduaré pronto.
So give me that "A" in biology, I′m graduatin' soon
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Mmm, hay algo en esa mirada que me das.
Mm, it's somethin′ ′bout that look you give me
Me haces sentir ese amor joven por dentro (burro, burro, burro, burro burro) mm
Makin' me feel that young love inside (donkey, donkey, donkey, donkey donk) mm
Hay algo en esa sensación que me das.
It′s somethin' ′bout that feelin' you give me
No puedo resistirme a esas mariposas (burro, burro, burro, burro burro)
I can′t resist them butterflies (donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Necesitas una mujer que te apoye siempre, donde sea, como sea, lo que sea.
You need a woman holdin' you down whenever, wherever, however, whatever
Estaré justo a tu lado.
I'll be right by your side
Mira, solo quiero amarte, chico, si no te importa.
See I just wanna love ya, boy, if you don′t mind
Estaba jugando a este pequeño juego mío, y entonces dijo
Just kickin′ this little game of mine, and then he said
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Estaba jugando a este pequeño juego mío y él dijo
Kickin' this little game of mine and he said
Chica, estás sexy por la mañana.
Girl, you sexy in the mornin′
Sabes que me excitas, nena.
You know you turn me on, babe
Sabes que el sol sale para ti (para ti)
You know the sun rise for you (for you)
Dame ese rocío matutino (rocío matutino)
Give me that mornin' dew (mornin′ dew)
Sabes que lo quiero (lo quiero)
You know that I want it (I want it)
Quiero que gimas todas las mañanas
I want you moanin' every mornin′
Tú sabes que el sol sale para ti.
You know the sun rise for you
Dame ese rocío matutino (rocío matutino)
Give me that mornin' dew (mornin' dew)
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Dame ese rocío matutino (burro, burro, burro, burro, burro)
Give me that mornin′ dew, ooh (donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Me emociono mucho cuando siento que tocas mis muslos (toca mis muslos)
I get so excited when I feel you touch my thighs (touch my thighs)
Cariño, baja la velocidad porque voy a llegar tarde a mi transporte.
Baby, slow down ′cause I'ma be late for my ride
Me siento como si estuviera fuera de mí.
I′m feelin' faded out of my mind
Un poco de rocío matutino, ooh
A little mornin′ dew, ooh
Hay un río dentro que fluye de nuestro amor.
There's a river inside that flows from our love
Puedes entrar pero no, no salgas, oh
You can tap in but don′t, don't tap out, oh
Es un resbalón en el tobogán que el amor de adelante hacia atrás
It's a slip in the slide that front to back love
Ahí mismo, nena, no te rindas, ríndete.
Right there baby, don′t tap out, tap out
Hay algo en esa mirada que me das.
It′s something 'bout that look you give me
Me hace sentir ese amor joven por dentro (burro, burro, burro, burro burro)
Makin′ me feel that young love inside (donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Hay algo en esa sensación que me das.
Something 'bout that feelin′ you give me
No puedo resistirme a esas mariposas (burro, burro, burro, burro burro)
I can't resist them butterflies (donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Necesitas una mujer que te apoye siempre, donde sea, como sea, lo que sea.
You need a woman holdin′ you down whenever, wherever, however, whatever
Estaré justo a tu lado.
I'll be right by your side
Mira, solo quiero amarte, chico, si no te importa.
See I just wanna love ya, boy, if you don't mind
Estaba jugando a este pequeño juego mío y él dijo
Just kickin′ this little game of mine and he said
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
(Burro, burro, burro, burro burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey donk)
Estaba jugando a este pequeño juego mío y él dijo
Kickin′ this little game of mine and he said
Chica, estás sexy por la mañana.
Girl, you sexy in the mornin'
Sabes que me excitas, nena.
You know you turn me on, babe
Sabes que el sol sale para ti (para ti)
You know the sun rise for you (for you)
Dame ese rocío matutino (rocío matutino)
Give me that mornin′ dew (mornin' dew)
Sabes que lo quiero (lo quiero)
You know that I want it (I want it)
Quiero que gimas todas las mañanas
I want you moanin′ every mornin'
Tú sabes que el sol sale para ti.
You know the sun rise for you
Dame ese rocío de la mañana
Give me that mornin′ dew
Rocío matutino (burro, burro, burro, burro, burro)
Mornin' dew (donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
(Burro, burro, burro, burro, burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
Dame ese rocío matutino (burro, burro, burro, burro, burro)
Give me that mornin' dew (donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
(Burro, burro, burro, burro, burro)
(Donkey, donkey, donkey, donkey, donk)
