Traducir a
Attend une minute, laisse-moi finir
Wait a minute, let me finish
Je sais que tu t'en fiches
I know you don′t care
Mais peux-tu écouter ?
But can you listen?
Je me suis investie, j'en ai sûrement trop fait
I came committed, guess I overdid it
Je portais mon coeur au bout d'une chaîne
Wore my heart out on a chain
Autour de mon cou, mais maintenant il n'est plus là, mmm
Around my neck, but now it's missing, hmm
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Donc je pense que je ferais mieux d'y aller
So I think I better go
Je ne sais jamais vraiment comment te plaire
I never really know how to please you
Tu me regarde comme si j'étais devin
You′re lookin' at me like I'm see-through
Je pense que je vais y aller
I guess I′m gonna go
Je ne sais jamais vraiment comment tu te sens
I just never know how you feel
Ressens-tu au moins quelque chose ?
Do you even feel anything?
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Tu as dis : ne me traite pas méchamment
You said, "Don′t treat me badly"
Mais tu l'as dis tellement tristement
But you said it so sadly
Alors j'ai fais de mon mieux
So I did the best I could
Ne pensant pas que tu me laisserais fièrement
Not thinking you would have left me gladly
Je sais que tu n'es pas désolé
I know you're not sorry
Pourquoi le serais-tu ?
Why should you be?
Parce que qui suis-je pour être amoureuse
′Cause who am I to be in love
Quand ton amour n'est jamais destiné à moi ?
When your love never is for me?
Moi
Me
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Donc je pense que je ferais mieux d'y aller
So I think I better go
Je ne sais jamais vraiment comment te plaire
I never really know how to please you
Tu me regarde comme si j'étais devin
You're lookin′ at me like I'm see-through
Je pense que je vais y aller
I guess I′m gonna go
Je ne sais jamais vraiment comment tu te sens
I just never know how you feel
Ressens-tu au moins quelque chose ?
Do you even feel anything?
