Traducir a
Aspetta un attimo, lasciami finire
Wait a minute, let me finish
Lo so che non ti importa
I know you don′t care
Ma potresti ascoltarmi?
But can you listen?
Mi sono impegnata, immagino di aver esagerato
I came committed, guess I overdid it
Ho indossato il mio cuore in una collana
Wore my heart out on a chain
attorno al mio collo, ma ora manca, hmm
Around my neck, but now it's missing, hmm
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Quindi penso sia meglio che vada
So I think I better go
Non so mai davvero come compiacerti
I never really know how to please you
Mi guardi come se fossi trasparente
You′re lookin' at me like I'm see-through
Credo che me ne andrò
I guess I′m gonna go
E' proprio che non so mai come ti senti
I just never know how you feel
Ma senti mai qualcosa?
Do you even feel anything?
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Tu hai detto: non trattarmi male
You said, "Don′t treat me badly"
Ma l'hai detto in maniera così triste
But you said it so sadly
Quindi ho fatto il meglio che potevo
So I did the best I could
Non pensando che tu mi avresti lasciato così gradevolmente
Not thinking you would have left me gladly
So che non sei dispiaciuto
I know you're not sorry
Perché dovresti esserlo?
Why should you be?
Perché chi sono per essere innamorata
′Cause who am I to be in love
Quando il tuo amore non è mai per me?
When your love never is for me?
Me
Me
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Quindi penso sia meglio che vada
So I think I better go
Non so mai davvero come compiacerti
I never really know how to please you
Mi guardi come se fossi trasparente
You're lookin′ at me like I'm see-through
Credo che me ne andrò
I guess I′m gonna go
E' proprio che non so mai come ti senti
I just never know how you feel
Ma senti mai qualcosa?
Do you even feel anything?
