Happier Than Ever traducción al Italiano

Billie Eilish

Traducir a

Quando sono lontana da te
When I′m away from you
Sono più felice che mai
I'm happier than ever
Vorrei potermi spiegare meglio
Wish I could explain it better
Vorrei che non fosse vero
I wish it wasn′t true

Dammi uno giorno o due
Give me a day or two
Per pensare a qualcosa di intelligente
To think of something clever
Per scrivere una lettera a me stessa
To write myself a letter
Per dirmi cosa fare, mm-mm
To tell me what to do, mm-mm

Leggi le mie interviste?
Do you read my interviews?
O salti la mia strada? (Il mio viale)
Or do you skip my avenue? (My avenue)
Quando tu (quando tu) hai detto che stavi passando
When you (when you) said you were passing through
Ero almeno di strada?
Was I even on your way?

Sapevo che quando ti ho chiesto di (Quando ti ho chiesto di)
I knew when I asked you to (when I asked you to)
Stare calmo su quello che ti stavo dicendo
Be cool about what I was telling you
Avresti fatto l'opposto di ciò che hai detto che avresti fatto (Ciò che hai detto avresti fatto)
You'd do the opposite of what you said you'd do (what you said you′d do)
E io avrei avuto più paura
And I′d end up more afraid

Non dire che non è giusto
Don't say it isn′t fair
Chiaramente non ti eri accorto di avermi reso miserabile, oh
You clearly weren't aware that you made me miserable
Quindi se proprio vuoi saperlo
So if you really wanna know

Quando sono lontana da te (Quando sono lontana da te)
When I′m away from you (when I'm away from you)
Sono più felice che mai (Più felice che mai)
I′m happier than ever (happier than ever)
Vorrei potermi spiegare meglio (Vorrei potermi spiegare meglio)
Wish I could explain it better (wish I could explain it better)
vorrei che non fosse vero (vorrei che non fosse vero, mmm-hmm
I wish it wasn't true (wish it wasn't true), mm-hm

Mi hai chiamato di nuovo, ubriaco nella tua Benz
You call me again, drunk in your Benz
Guidando verso casa sotto l'effetto
Driving home under the influence
Mi hai spaventata a morte, ma sto sprecando il fiato
You scared me to death, but I′m wasting my breath
perché ascolti solo i tuoi fottuti amici
′Cause you only listen to your fucking friends

Non ti capisco
I don't relate to you
Non ti capisco, no
I don′t relate to you, no
Perché io non mi tratterei mai così di merda
'Cause I′d never treat me this shitty
Mi hai fatto odiare questa città
You made me hate this city

E io non parlo male di te su internet
And I don't talk shit about you on the internet
Non ho mai detto a nessuno niente di male
Never told anyone anything bad
Perché quella merda è imbarazzante, tu eri tutto per me
′Cause that shit's embarrassing, you were my everything
E tutto ciò che hai fatto è stato rendermi fottutamente triste
And all that you did was make me fucking sad
Quindi non sprecare il tempo che non ho
So don't waste the time I don′t have
E non provare a farmi sentire in colpa
And don′t try to make me feel bad

Potrei parlare di tutte le volte che sei arrivato in tempo
I could talk about every time that you showed up on time
Ma non avrei niente da dire perché non l'hai mai fatto
But I'd have an empty line ′cause you never did
Non ti sei mai interessato di mia madre o dei miei amici, perciò io
Never paid any mind to my mother or friends
Quindi li ho chiusi tutti fuori per te perché ero un ragazzino
So I shut 'em all out for you ′cause I was a kid

Hai rovinato tutte le cose belle
You ruined everything good
Dicevi sempre di essere incompreso
Always said you were misunderstood
Hai reso tutto tuo ogni mio momento
Made all my moments your own
Lasciami solo, cazzo, whoa, sì
Just fucking leave me alone, whoa, yeah

Desarrollado por musixmatch