Happier Than Ever traducción al Portugués

Billie Eilish

Traducir a

Quando estou longe de você
When I′m away from you
Estou mais feliz do que nunca
I'm happier than ever
Gostaria de poder explicar melhor
Wish I could explain it better
Eu queria que não fosse verdade
I wish it wasn′t true

Me dê um ou dois dias
Give me a day or two
Para pensar em algo inteligente
To think of something clever
Escrever uma carta para mim
To write myself a letter
Para me dizer o que fazer, mm-mm
To tell me what to do, mm-mm

Você lê minhas entrevistas?
Do you read my interviews?
Ou você evita minha avenida (minha avenida)
Or do you skip my avenue? (My avenue)
Quando você (quando você) disse que passava por ela
When you (when you) said you were passing through
Estive mesmo em seu caminho?
Was I even on your way?

Eu sabia quando te pedi (quando te pedi)
I knew when I asked you to (when I asked you to)
Pra ficar tranquilo com o que eu te diria
Be cool about what I was telling you
Você faria o oposto do que disse que faria (o que você disse que faria)
You'd do the opposite of what you said you'd do (what you said you′d do)
E eu acabaria com mais medo
And I′d end up more afraid

Não diga que não é justo
Don't say it isn′t fair
Você claramente não estava ciente de que me deixou miserável, ooh
You clearly weren't aware that you made me miserable
Então, se você realmente quer saber
So if you really wanna know

Quando estou longe de você (quando estou longe de você)
When I′m away from you (when I'm away from you)
Sou mais feliz do que nunca (Sou mais feliz do que nunca)
I′m happier than ever (happier than ever)
Gostaria de poder explicar melhor (gostaria de poder explicar melhor)
Wish I could explain it better (wish I could explain it better)
Eu queria que isso não fosse verdade (queria que isso não fosse verdade) mm-hm
I wish it wasn't true (wish it wasn't true), mm-hm

Você me ligou bêbado em sua Benz de novo
You call me again, drunk in your Benz
Dirigindo para casa sob a influência
Driving home under the influence
Você me matou de susto, mas estou perdendo meu fôlego
You scared me to death, but I′m wasting my breath
Porque você só ouve seus malditos amigos
′Cause you only listen to your fucking friends

Eu não me identifico com você
I don't relate to you
Eu não me identifico com você, não
I don′t relate to you, no
Porque eu nunca me trataria assim
'Cause I′d never treat me this shitty
Você me fez odiar esta cidade
You made me hate this city

E eu não falo merda sobre você na internet
And I don't talk shit about you on the internet
Nunca disse nada de ruim a ninguém
Never told anyone anything bad
Porque essa merda é constrangedora, você era tudo para mim
′Cause that shit's embarrassing, you were my everything
E tudo o que você fez foi me deixar triste pra caralho
And all that you did was make me fucking sad
Então não gaste o tempo que eu não tenho
So don't waste the time I don′t have
E não tente fazer eu me sentir mal
And don′t try to make me feel bad

Eu poderia falar sobre cada vez que você apareceu na hora certa
I could talk about every time that you showed up on time
Mas eu não teria nada a falar, porque você nunca apareceu
But I'd have an empty line ′cause you never did
Nunca deu a mínima à minha mãe ou meus amigos, então eu
Never paid any mind to my mother or friends
Ignorei todos eles por você porque eu era uma criança
So I shut 'em all out for you ′cause I was a kid

Você estragou tudo de bom
You ruined everything good
Sempre disse que você era incompreendido
Always said you were misunderstood
Fez todos os meus momentos virarem seus
Made all my moments your own
Só me deixe em paz, uau, sim
Just fucking leave me alone, whoa, yeah

Desarrollado por musixmatch