Traducir a
What God gave you, no one can take away from you, brother.
Lo que Dios te dio no te lo quita nadie, brother, créeme
Belive me, brother, you are you, bastard
Créeme, brother, que tú eres tú, cabrón
And for you and you, the stadiums, you made them alone
Y por tú y tú, tú, los estadio′ tú los hiciste solo
You know what I'm telling you, brother?
¿Sabe' lo que te digo, brother?
Bastard, always believe in yourself, you son of a bitch.
Cabrón, siempre cree en ti bien hijueputa
Believe me, I believe in you too, brother.
Que créeme, que así mismo yo creo en ti, brother
Just as you belive in me and you speak to me about me
Así mismo como tú cree′ en mí y tú me habla' de mí
You have shown me and made me belive in you, you hijueputa
Tú me has demostrao y me has hecho creer en ti bien hijueputa
I don't know if they told you this or not, brother
No sé to esto te lo han dicho o no, brother
But right now you are the face of all of Colombia, baby
Pero ahora mismo tú eres la cara de to Colombia, baby
Thank you, God, for giving me what is mine
Gracias, Dios, por darme lo que me toca
Always thinking of you, with your name on my lips
Siempre pensando en ti, con tu nombre en mi boca
Now I'm a millionaire, you gave me what I deserve.
Ahora soy millonario, me diste lo que me toca
You gave me the car, the Rolex, and also the clothes.
Me regalaste el carro, el Rolex, también la ropa
I trust in you, at night when I couldn't sleep
En ti yo confío por las noche' que no podía dormí′
Thinking about the money that would make my family happy
Pensando en el dinero que a mi familia haría feliz
I want to inspire the neighborhood and get out of the bad.
Quiero inspirar al barrio y de lo malo salir
And I'm already going to open the closed doors.
Y las puertas cerradas, yo las pienso abrir
Richard Millie, Patek and the Urus for Sundays
Richard Millie, Patek y la Urus pa los domingos
And now I have $100 bills and people know I'm rich.
Y ahora tengo billetes de cien y la gente sabe que soy rico
I don't associate with weirdos, only with what I distinguish.
No me relaciono con raros, solamente con lo que distingo
And the one who called me "ugly" now says: "Stiven, so cute"
Y la que me decía "feo", ahora me dice: "Stiven, tan lindo"
Thank you, God, for giving me what is mine
Gracias, Dios, por darme lo que me toca
Always thinking of you, with your name on my lips
Siempre pensando en ti, con tu nombre en mi boca
Now I'm a millionaire, you gave me what I deserve.
Ahora soy millonario, me diste lo que me toca
You gave me the car, the Rolex, and also the clothes.
Me regalaste el carro, el Rolex, también la ropa
My dreams were to be a professional soccer player
Mis sueños eran ser futbolista profesional
But with music you could also give them to me
Pero con la música también me los pudiste dar
How Lucho Díaz, a star, I was going to shine
Como Lucho Díaz, una estrella, yo iba a brillar
I knew I was going to become great like Maradona when I played.
Sabía que iba yo a ser hacer grande como Maradona al jugar
Euros, Dollar is what accompanies me
Euros, dólar es lo que me acompaña
At night, in the afternoon and also in the morning
De noche, de tarde y también de mañana
Inhale, exhale, no one salts what's mine
Inhala, exhala, lo mío nadie lo sala
Because I'm from the neighborhood, from the neighborhood for fame
Porque yo soy del barrio, del barrio pa la fama
No one ever gave a penny for me, not even for us.
Nunca nadie daba nada por mí, ni un peso por nosotros
But we focused and people started to understand
Pero nos enfocamos y la gente empezó a comprender
That the neighborhood kids also had dreams
Que los pelaos de barrio también tenían sueños
And that those dreams came true when they were focused
Y que esos sueños se hacían realidad cuando se enfocaban
Thank you, God, for giving me what is mine
Gracias, Dios, por darme lo que me toca
Always thinking of you, with your name on my lips
Siempre pensando en ti, con tu nombre en mi boca
Now I'm a millionaire, you gave me what I deserve.
Ahora soy millonario, me diste lo que me toca
You gave me the car, the Rolex, and also the clothes.
Me regalaste al carro, el Rolex, también la ropa
I am from the street and in the neighborhood you always have to win
Yo soy de calle, y en el barrio siempre hay que ganar
It is the mentality that I want to change in my people.
Es la mentalidad que a los míos quiero cambiar
How cool is progress, how cool is shine!
Qué chimba el progreso, qué chimba brillar
(How cool, proud dad and mom too)
Qué chimba papá orgulloso y también mamá
And if I get ahead, I get ahead because of my kennel.
Y si yo salgo adelante, yo salgo adelante es por mi cucha
And for my mommy and if my mommy is missing, Victor, do you know what?
Y por mi mamita, y si mi mamita falta, Víctor, ¿sabe qué?
Because he knows that without a mother, one is nothing.
Porque sabe que uno sin mamá, uno no es nada
The only thing one has is the kennel, dude.
Lo único que uno tiene es la cucha, parce
Blessed, God bless you forever, amen
Blessd, Dios te bendiga por siempre, amén
Money Makers
Money Makers
Monja, don't got mercy on these niggas
Monja, We got mercy on these niggas
Amen
Amén
