Traducir a
Ce que Dieu t'a donné, personne ne peut te l'enlever, frère, crois-moi.
Lo que Dios te dio no te lo quita nadie, brother, créeme
Crois-moi, frère, tu es toi, un salaud.
Créeme, brother, que tú eres tú, cabrón
Et pour toi et toi, toi, tu as fait les stades tout seul
Y por tú y tú, tú, los estadio′ tú los hiciste solo
Tu sais ce que je te dis, frère ?
¿Sabe' lo que te digo, brother?
Salaud, crois toujours en toi, fils de pute.
Cabrón, siempre cree en ti bien hijueputa
Crois-moi, je crois en toi aussi, frère.
Que créeme, que así mismo yo creo en ti, brother
Tout comme tu crois en moi et tu me parles de moi
Así mismo como tú cree′ en mí y tú me habla' de mí
Tu m'as montré et tu m'as fait croire en toi, fils de pute.
Tú me has demostrao y me has hecho creer en ti bien hijueputa
Je ne sais pas s'ils te l'ont dit ou non, frère.
No sé to esto te lo han dicho o no, brother
Mais en ce moment, tu es le visage de toute la Colombie, bébé.
Pero ahora mismo tú eres la cara de to Colombia, baby
Merci, Dieu, de m'avoir donné ce qui m'appartient.
Gracias, Dios, por darme lo que me toca
Je pense toujours à toi, avec ton nom sur mes lèvres
Siempre pensando en ti, con tu nombre en mi boca
Maintenant je suis millionnaire, tu m'as donné ce que je mérite.
Ahora soy millonario, me diste lo que me toca
Tu m'as donné la voiture, la Rolex et les vêtements aussi.
Me regalaste el carro, el Rolex, también la ropa
J'ai confiance en toi la nuit quand je n'arrive pas à dormir
En ti yo confío por las noche' que no podía dormí′
Je pense à l'argent qui rendrait ma famille heureuse
Pensando en el dinero que a mi familia haría feliz
Je veux inspirer le quartier et sortir du mauvais pas.
Quiero inspirar al barrio y de lo malo salir
Et moi, j'ai l'intention d'ouvrir les portes closes.
Y las puertas cerradas, yo las pienso abrir
Richard Millie, Patek et l'Urus du dimanche
Richard Millie, Patek y la Urus pa los domingos
Et maintenant, j'ai des billets de 100 $ et les gens savent que je suis riche.
Y ahora tengo billetes de cien y la gente sabe que soy rico
Je ne m'associe pas aux bizarres, seulement à ce que je distingue.
No me relaciono con raros, solamente con lo que distingo
Et celui qui m'a traité de moche dit maintenant : Stiven, trop mignon
Y la que me decía "feo", ahora me dice: "Stiven, tan lindo"
Merci, Dieu, de m'avoir donné ce qui m'appartient.
Gracias, Dios, por darme lo que me toca
Je pense toujours à toi, avec ton nom sur mes lèvres
Siempre pensando en ti, con tu nombre en mi boca
Maintenant je suis millionnaire, tu m'as donné ce que je mérite.
Ahora soy millonario, me diste lo que me toca
Tu m'as donné la voiture, la Rolex et les vêtements aussi.
Me regalaste el carro, el Rolex, también la ropa
Mes rêves étaient de devenir footballeur professionnel
Mis sueños eran ser futbolista profesional
Mais avec la musique tu pourrais aussi me les donner
Pero con la música también me los pudiste dar
Comme Lucho Díaz, une star, j'allais briller
Como Lucho Díaz, una estrella, yo iba a brillar
Je savais que j'allais devenir grand comme Maradona quand je jouais.
Sabía que iba yo a ser hacer grande como Maradona al jugar
L'euro et le dollar sont ce qui m'accompagne
Euros, dólar es lo que me acompaña
La nuit, l'après-midi et aussi le matin
De noche, de tarde y también de mañana
Inspirez, expirez, personne ne sale ce qui est à moi
Inhala, exhala, lo mío nadie lo sala
Parce que je suis du quartier, du quartier pour la gloire
Porque yo soy del barrio, del barrio pa la fama
Personne n'a jamais rien donné pour moi, pas un centime pour nous.
Nunca nadie daba nada por mí, ni un peso por nosotros
Mais nous nous sommes concentrés et les gens ont commencé à comprendre
Pero nos enfocamos y la gente empezó a comprender
Que les enfants du quartier avaient aussi des rêves
Que los pelaos de barrio también tenían sueños
Et que ces rêves se sont réalisés lorsqu'ils ont été concentrés
Y que esos sueños se hacían realidad cuando se enfocaban
Merci, Dieu, de m'avoir donné ce qui m'appartient.
Gracias, Dios, por darme lo que me toca
Je pense toujours à toi, avec ton nom sur mes lèvres
Siempre pensando en ti, con tu nombre en mi boca
Maintenant je suis millionnaire, tu m'as donné ce que je mérite.
Ahora soy millonario, me diste lo que me toca
Tu m'as donné la voiture, la Rolex et aussi les vêtements.
Me regalaste al carro, el Rolex, también la ropa
Je suis de la rue et dans le quartier il faut toujours gagner
Yo soy de calle, y en el barrio siempre hay que ganar
C'est la mentalité que je veux changer chez mon peuple.
Es la mentalidad que a los míos quiero cambiar
Le progrès est tellement cool, la brillance est tellement cool !
Qué chimba el progreso, qué chimba brillar
Comme c'est cool, papa fier et maman aussi
Qué chimba papá orgulloso y también mamá
Et si j'avance, j'avance grâce à mon élevage.
Y si yo salgo adelante, yo salgo adelante es por mi cucha
Et pour ma maman et si ma maman a disparu, Victor, tu sais quoi ?
Y por mi mamita, y si mi mamita falta, Víctor, ¿sabe qué?
Parce qu'il sait que sans mère, on n'est rien.
Porque sabe que uno sin mamá, uno no es nada
La seule chose qu'on a, c'est le chenil, mec.
Lo único que uno tiene es la cucha, parce
Béni, que Dieu vous bénisse pour toujours, amen
Blessd, Dios te bendiga por siempre, amén
Les faiseurs d'argent
Money Makers
Monja, aie pitié de ces négros
Monja, We got mercy on these niggas
Amen
Amén
