Traducir a
Hola, Bloodhound Gang y Rob Van Winkle juntos en esta pista
Yo′, Bloodhound Gang and Rob Van Winkle together on this track
Detente mientras dejamos caer esta bomba.
Stop as we drop this bomb
Explota este lugar como si fuera otro Vietnam.
Blow up this place like another Vietnam
Pesado como un golpe de Tyson en la cúpula
Heavy like a Tyson blow to the dome
Retrocede, hijo, dame espacio, dame espacio.
Back up, son, give me room, give me room
Para ponerlo en marcha así, no te rindas.
To set it off like this, don't give it up
Estoy todo dentro de ti hasta que no puedas tener suficiente
I′m all up in you 'til you just can't get enough
Realmente duro hasta el hueso, ¿quieres más?
Real hard to the bone, you want more?
Me acerco sigilosamente a ti como un francotirador en tu puerta trasera.
I sneak up on you like a sniper at your back door
Buen sabor para tu cerebro, ya sabes la hora
Phat flavor for your brain, you know the time
Así que comprueba la ira, es real porque voy a conseguir la mía.
So check the wrath it′s for real ′cause I'm gonna get mine
Te rodé como Eastwood
Roll up on you like Eastwood
Explotando billetes de quince mientras conduzco por tu vecindario
Blowin′ up fifteens as I'm ridin′ through your neighborhood
Unto mantequilla como Parkay
I spreads butter like Parkay
Realmente suave con el flujo e incluso cuando hago parlay
Real smooth with the flow and even when I parlay
Haz lo que sientas y comprueba la habilidad.
Do what you feel and check the skill
Estoy en tu parrilla, mira esto, me dieron un trato injusto
I'm in your grill peep this I got the raw deal
En tu Jeep Cherokee o Land Cruiser
In your Jeep Cherokee or Land Cruiser
Cuando estés conduciendo por el barrio, querrás usar un
When you′re rollin' through the hood you want use a
Una pista como esta se mete en tu tímpano
Track like this all up in your eardrum
Así que comprueba el ecualizador y deja que los altavoces suenen.
So check the E.Q. and let them speakers hum
Y se vuelve loco como el Prozac
And gets crazy like Prozac
Suficiente entusiasmo para iniciar una fiesta y enfermarse como un ataque al corazón.
Hype enough to start a party and illy as a heart attack
Ronda uno, ronda dos, nocaut
Round one, round two, knock out
Directo a tu cabeza como si mi ronda nunca se apagara
Straight to your head like my round never lights out
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Jimmy, Jimmy, chicos, Jimmy, maldita sea, Jimmy, sí
Jimmy, Jimmy y'all, Jimmy, damn, Jimmy, yeah
Dame el micrófono, Rob, para que pueda quitártelo.
Gimme the mic, Rob, so I can take it away
Tengo más filas que la oficina de bienestar social.
Got more lines than the welfare office
¿Estás molesto porque nunca llegarás a ser tan inteligente como esto?
Are you upset you′ll never get to be as clever as this?
Se extiende más rápido que tu madre. Tienes una idea, pero no la aceptas.
Spreadin′ quicker than your mom have a feel but don't cop it
Sí, te robé el ritmo, pero es porque lo dejaste caer.
Yeah, I stole your beat, but that′s 'cause you dropped it
Crudo como el petróleo, sin refinar pero resbaladizo
Crude as oil unrefined but slick
Te voy a coger por detrás como a un convicto gay
I′m gonna get you from behind like a gay convict
Porque mi nombre no es Quasimodo pero aún tengo una corazonada
'Cause my name ain′t Quasimodo but I still got a hunch
Que al igual que el culto a Jim Jones te eliminaré de un puñetazo.
That like the Jim Jones cult I'll take you out with one punch
Eres Spiro Agnew, y yo soy el Dick al que respondes.
You're Spiro Agnew, and I′m the Dick you answer to
Estás sudando como una sandía en una barbacoa bautista.
You′re sweatin' like a watermelon at a Baptist barbecue
Acechando sigilosamente como el apio, sí, estoy acechando
Sneakin′ up like celery, yeah, I'm stalkin′
Chillo como Stephen Hawking, sí, pero estoy caminando
I squeak like Stephen Hawkings, yeah, but I'm walkin′
Nariz pegada al suelo, por lo que este Bloodhound lo olfateará y lo seguirá.
Nose to ground, so this Bloodhound will sniff and follow it
Espero que te ahogues en tu orgullo cuando te haga tragarlo.
I hope you choke on your pride when I make you swallow it
Gritando como una Mimi cuando me ves acercarme a ti
Screamin' like a Mimi when you see me comin' near you
Como un disco de Kenny Loggins, nadie te escuchará jamás.
Like a Kenny Loggins′ record no one′s ever gonna hear you
Como en un juego de las escondidas, todo termina si te veo.
Like a game of Hide and Seek it's all over if I see you
Porque eres más amarillo que el orín y correrás como diarrea.
′Cause you're yellower than tinkle and you′ll be runnin' like diarrhea
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
Tah-rah, tah-rah, tah-rah, boom-dee-a
