Dignity traducción al Español

Bob Dylan

Traducir a

Hombre gordo mirando 'en una hoja de acero
Fat man lookin′ in a blade of steel
Hombre delgado mirando su última comida
Thin man lookin' at his last meal
Hombre hueco mirando 'en un campo de algodón
Hollow man lookin′ in a cotton field
Por la dignidad
For dignity

Hombre sabio mirando 'en una brizna de hierba
Wise man lookin' in a blade of grass
Joven mirando 'en las sombras que pasan
Young man lookin' in the shadows that pass
Pobre hombre mirando a través del vidrio pintado
Poor man lookin′ through painted glass
Por la dignidad
For dignity

Alguien fue asesinado en la víspera de Año Nuevo
Somebody got murdered on New Year′s Eve
Alguien dijo que la dignidad fue la primera en irse
Somebody said dignity was the first to leave
Entré a la ciudad, entré a la ciudad
I went into the city, went into the town
Fuimos a la tierra del sol de medianoche
Went into the land of the midnight sun

Buscando 'alto, buscando' bajo
Searchin' high, searchin′ low
Buscando en todas partes que conozco
Searchin' everywhere I know
Preguntando a la policía donde sea que vaya
Askin′ the cops wherever I go
¿Has visto la dignidad?
Have you seen dignity?

Hombre ciego saliendo de un trance
Blind man breakin' out of a trance
Pone ambas manos en los bolsillos del azar
Puts both his hands in the pockets of chance
Esperando encontrar una circunstancia
Hopin′ to find one circumstance
De dignidad
Of dignity

Fui a la boda de Mary-Lou
I went to the wedding of Mary-Lou
Ella dijo "No quiero que nadie me vea hablando contigo"
She said "Don't want nobody see me talkin' to you"
Dijo que podría matar si me decía lo que sabía
Said she could get killed if she told me what she knew
Sobre la dignidad
About dignity

Bajé donde se alimentan los buitres
I went down where the vultures feed
Hubiera profundizado, pero no había necesidad
I would′ve got deeper, but there wasn′t any need
Oí las lenguas de los ángeles y las lenguas de los hombres
Heard the tongues of angels and the tongues of men
No fue ninguna diferencia para mí
Wasn't any difference to me

Viento frío como una hoja de afeitar
Chilly wind sharp as a razor blade
Casa en llamas, deudas impagas
House on fire, debts unpaid
Voy a pararte en la ventana, voy a preguntarle a la doncella
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
¿Has visto la dignidad?
Have you seen dignity?

hambre bebiendo escucha la voz que escucha
Drinkin′ man listens to the voice he hears
En una habitación llena de espejos cubiertos
In a crowded room full of covered up mirrors
Mirando hacia los años olvidados perdidos
Lookin' into the lost forgotten years
Por la dignidad
For dignity

Conocí al Príncipe Felipe en el hogar de los azules
Met Prince Phillip at the home of the blues
Dijo que me daría información si su nombre no se a usó
Said he′d give me information if his name wasn't used
Quería dinero por adelantado, dijo que había sido abusado
He wanted money up front, said he was abused
Por dignidad
By dignity

Huellas corriendo 'cruzan la arena plateada
Footprints runnin′ cross the sliver sand
Pasos bajando a la tierra del tatuaje
Steps goin' down into tattoo land
Conocí a los hijos de la oscuridad y los hijos de la luz
I met the sons of darkness and the sons of light
En las ciudades fronterizas de la desesperación
In the border towns of despair

No tengo lugar para desvanecerme, no tengo abrigo
Got no place to fade, got no coat
Estoy en el río rodante en un chaleco
I'm on the rollin′ river in a jerkin′ boat
Tratando de leer una nota que alguien escribió
Tryin' to read a note somebody wrote
Sobre la dignidad
About dignity

Enfermo buscando 'curar a los doctores
Sick man lookin′ for the doctor's cure
Mirando sus manos por las líneas que estaban
Lookin′ at his hands for the lines that were
Y en cada obra maestra de la literatura
And into every masterpiece of literature
Por la dignidad
For dignity

Inglés varado en el viento Corazón negro
Englishman stranded in the blackheart wind
Peinando su cabello, su futuro se ve delgado
Combin' his hair back, his future looks thin
Muerde la bala y mira dentro
Bites the bullet and he looks within
Por la dignidad
For dignity

Alguien me mostró una foto y me reí
Someone showed me a picture and I just laughed
La dignidad nunca ha sido fotografiada
Dignity never been photographed
Entré en rojo, entré en el negro
I went into the red, went into the black
En el valle de los sueños de hueso seco
Into the valley of dry bone dreams

Tantas carreteras, tanto en juego
So many roads, so much at stake
Tantos callejones sin salida, estoy a la orilla del lago
So many dead ends, I′m at the edge of the lake
A veces me pregunto qué va a tomar
Sometimes I wonder what it's gonna take
Para encontrar la dignidad
To find dignity

Desarrollado por musixmatch