Highway 61 Revisited traducción al Italiano

Bob Dylan

Traducir a

Oh, Dio disse ad Abele: "Uccidimi un figlio"
Oh, God said to Abraham, "Kill me a son"
Abele disse: "Ehi, mi devi star prendendo in giro"
Abe say, "Man, you must be puttin′ me on"
Dio disse: "No" Abele disse "Cosa?"
God say, "No", Abe say, "What?"
Dio disse: "Tu puoi fare quello che vuoi, Abele
God say, "You can do what you want Abe
Ma la prossima volta che mi vedi arrivare, ti conviene scappare"
But the next time you see me comin', you better run"

Be', Abele disse: "Dove vuoi che avvenga questo delitto?"
Well, Abe said, "Where you want this killin′ done?"
Dio disse: "Sull'autostrada 61"
God said, "Out on Highway 61"

Be', Georgia Sam aveva un naso sanguinante
Well, Georgia Sam, he had a bloody nose
Il Welfare Department non gli avrebbe dato alcun vestito
Welfare Department, they wouldn't give him no clothes
Chiese al povero Howard: "Dove posso andare?"
He asked poor Howard, "Where can I go?"
Howard disse: "C'è solo un posto che conosco"
Howard said, "There's only one place I know"
Sam disse: "Fa' in fretta, devo correre"
Sam said, "Tell me quick, man, I got to run"

Il vecchio Howard puntò in quel momento col suo fucile
Old Howard just pointed with his gun
E disse: "In questa direzione, per l'autostrada 61"
And said, "That way, down on Highway 61"

Be' Mack The Finger disse a Louie il Re:
Well, Mack the Finger said to Louie the King
"Ho quaranta lacci rossi, bianchi e blu
"I got forty red white and blue shoe strings
E migliaia di telefoni che non squillano
And a thousand telephones that don′t ring
Sai dove posso sbarazzarmi di tutta questa roba?"
Do you know where I can get rid of these things?"
E Louie il re disse: "Dammi un minuto per pensare, figliolo"
And Louie the King said, "Let me think for a minute, son"

E disse: "Sì, penso che possa essere fatto molto semplicemente
And he said, "Yes, I think it can be easily done
Lascia semplicemente tutto sull'autostrada 61"
Just take everything down to Highway 61"

Ora, la quinta figlia nella ventesima notte
Now, the fifth daughter on the twelfth night
Disse al primo padre che c'era qualcosa che non andava
Told the first father that things weren′t right
"La mia pelle" ,disse, "È troppo bianca"
"My complexion", she says, "Is much too white"
Lui disse: "Vieni qui alla luce"
He said, "Come here and step into the light"
E disse: "Sì, hai ragione
He says, "Hmm, you're right"
Fammelo dire alla seconda madre"
"Let me tell the second mother, this has been done"

Ma la seconda madre era con il settimo figlio
But the second mother was with the seventh son
Ed erano entrambi sull'autostrada 61
And they were both out on Highway 61

Ora il giocatore nomade era molto annoiato
Now, the rovin′ gambler, he was very bored
Stava provando a creare un'altra guerra mondiale
Tryin' to create a next world war
Trovò un produttore che quasi cadde dal pavimento
He found a promoter who nearly fell off the floor
Che disse: "Non sono mai stato ingaggiato in questo genere di cose
He said, "I never engaged in this kind of thing before
Ma sì, credo che si possa fare molto facilmente"
But yes, I think it can be very easily done"

"Noi mettiamo semplicemente delle panchine sotto al sole
"We′ll just put some bleachers out in the sun
E la faremo sull'autostrada 61"
And have it on Highway 61"

Desarrollado por musixmatch