Isis traducción al Francés

Bob Dylan

Traducir a

J'ai épousé Isis le cinquième jour de mai
I married Isis on the fifth day of May
Mais je n'ai pas pu la garder très longtemps.
But I could not hold on to her very long
Alors j'ai coupé mes cheveux et je suis parti directement à cheval
So I cut off my hair and I rode straight away
Pour le pays sauvage et inconnu où je ne pouvais pas me tromper
For the wild unknown country where I could not go wrong

Je suis arrivé à un lieu élevé d'obscurité et de lumière
I came to a high place of darkness and light
La ligne de démarcation traversait le centre de la ville
The dividing line ran through the center of town
J'ai attaché mon poney à un poteau à droite
I hitched up my pony to a post on the right
Je suis allé à la buanderie pour laver mes vêtements
Went in to the laundry to wash my clothes down

Un homme dans le coin s'est approché de moi pour un match
A man in the corner approached me for a match
J'ai tout de suite su qu'il n'était pas ordinaire
I knew right away he was not ordinary
Il a dit : Vous cherchez quelque chose de facile à attraper ?
He said, "Are you lookin′ for somethin' easy to catch?"
J'ai dit : Je n'ai pas d'argent. Il a dit : Ce n'est pas nécessaire.
I said, "I got no money." He said, "That ain′t necessary"

Nous sommes partis cette nuit-là pour le froid du Nord
We set out that night for the cold in the North
Je lui ai donné ma couverture et il m'a donné sa parole
I gave him my blanket, and he gave me his word
J'ai dit : Où allons-nous ? Il a dit que nous serions de retour vers le 4
I said, "Where are we goin'?" He said we'd be back by the fourth
J'ai dit : C'est la meilleure nouvelle que j'ai jamais entendue.
I said, "That′s the best news that I′ve ever heard"

Je pensais à la turquoise, je pensais à l'or
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin′ about gold
Je pensais aux diamants et au plus grand collier du monde
I was thinkin' about diamonds and the world′s biggest necklace
Alors que nous traversions les canyons, à travers le froid diabolique
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Je pensais à Isis, à la façon dont elle pensait que j'étais si imprudent
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless

Comment elle m'a dit qu'un jour nous nous reverrions
How she told me that one day we would meet up again
Et les choses seraient différentes la prochaine fois que nous nous marierions
And things would be different the next time we wed
Si seulement je pouvais tenir le coup et juste être son amie
If I only could hang on and just be her friend
Je n'arrive toujours pas à me souvenir de toutes les meilleures choses qu'elle a dites
I still can′t remember all the best things she said

Nous sommes arrivés aux pyramides toutes encastrées dans la glace
We came to the pyramids all embedded in ice
Il a dit : Il y a un corps que j'essaie de trouver.
He said, "There's a body I'm tryin′ to find
Si je le fais, cela me rapportera un bon prix.
If I carry it out it′ll bring a good price"
C'est à ce moment-là que j'ai su ce qu'il avait en tête
'Twas-a then that I knew what he had on his mind

Le vent hurlait et la neige était outrageante
The wind it was howlin′ and the snow was outrageous
Nous avons traversé la nuit et nous avons traversé l'aube
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Quand il est mort, j'espérais que ce n'était pas contagieux.
When he died I was hopin' that it wasn′t contagious
Mais j'ai décidé que je devais continuer
But I made up my mind that I had to go on

J'ai pénétré dans le tombeau, mais le cercueil était vide
I broke into the tomb, but the casket was empty
Il n'y avait pas de bijoux, rien, j'avais l'impression d'avoir été eu
There was no jewels, no nothin', I felt I′d been had
Quand j'ai vu que mon partenaire était juste amical
When I saw that my partner was just bein' friendly
Quand j'ai accepté son offre, j'ai dû être en colère.
When I took up his offer I must-a been mad

J'ai ramassé son corps et je l'ai traîné à l'intérieur
I picked up his body and I dragged him inside
Je l'ai jeté dans le trou et j'ai remis le couvercle
Threw him down in the hole and I put back the cover
J'ai dit une prière rapide puis je me suis senti satisfait
I said a quick prayer then I felt satisfied
Puis je suis retourné trouver Isis juste pour lui dire que je l'aime
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her

Elle était là, dans la prairie où le ruisseau prenait sa source
She was there in the meadow where the creek used to rise
Aveuglé par le sommeil et ayant besoin d'un lit
Blinded by sleep and in need of a bed
Je suis venu de l'Est avec le soleil dans les yeux
I came in from the East with the sun in my eyes
Je l'ai maudite une fois puis j'ai continué à avancer
I cursed her one time then I rode on ahead

Elle a dit : Où étais-tu ? J'ai dit : Aucun endroit spécial.
She said, "Where ya been?" I said, "No place special"
Elle a dit : Tu as l'air différent. J'ai dit : Eh bien, je suppose.
She said, "You look different." I said, "Well, I guess"
Elle a dit : Tu es parti. J'ai dit : C'est tout à fait naturel.
She said, "You been gone." I said, "That's only natural"
Elle a dit : Tu vas rester ? J'ai dit : Si tu veux, oui.
She said, "You gonna stay?" I said, "If you want me to, yes"

Isis, oh, Isis, tu es une enfant mystique
Isis, oh, Isis, you′re a mystical child
Ce qui me pousse vers toi me rend fou
What drives me to you is what drives me insane
Je me souviens encore de la façon dont tu souriais
I still can remember the way that you smiled
Le cinquième jour de mai sous la pluie battante
On the fifth day of May in the drizzlin′ rain

Desarrollado por musixmatch