Isis traducción al Italiano

Bob Dylan

Traducir a

Ho sposato Isis il quinto giorno di maggio
I married Isis on the fifth day of May
Ma non potevo trattenerla da molto tempo.
But I could not hold on to her very long
Così mi sono tagliato i capelli e ho guidato subito
So I cut off my hair and I rode straight away
Per il selvaggio paese sconosciuto dove non potevo sbagliare.
For the wild unknown country where I could not go wrong

Sono arrivato in un luogo elevato di oscurità e luce.
I came to a high place of darkness and light
La linea divisoria attraversava il centro della città.
The dividing line ran through the center of town
Ho attaccato il mio pony a un post sulla destra
I hitched up my pony to a post on the right
Sono andato in lavanderia per lavarmi i vestiti.
Went in to the laundry to wash my clothes down

Un uomo nell'angolo mi si avvicinò per una partita.
A man in the corner approached me for a match
Sapevo che non era normale.
I knew right away he was not ordinary
Ha detto: "Stai cercando qualcosa 'facile da catturare?"
He said, "Are you lookin′ for somethin' easy to catch?"
Dissi: "Non ho soldi". Ha detto: "Non è necessario".
I said, "I got no money." He said, "That ain′t necessary"

Partimmo quella notte per il freddo nel nord.
We set out that night for the cold in the North
Gli ho dato la mia coperta e mi ha dato la sua parola.
I gave him my blanket, and he gave me his word
Dissi: "Dove stiamo andando?" Ha detto che saremmo tornati per il quarto.
I said, "Where are we goin'?" He said we'd be back by the fourth
Dissi: "Questa è la migliore notizia che abbia mai sentito".
I said, "That′s the best news that I′ve ever heard"

Pensavo al turchese, pensavo all'oro
I was thinkin' about turquoise, I was thinkin′ about gold
Stavo pensando ai diamanti e alla collana più grande del mondo.
I was thinkin' about diamonds and the world′s biggest necklace
Mentre cavalcavamo attraverso i canyon, attraverso il freddo diabolico
As we rode through the canyons, through the devilish cold
Stavo pensando a Isis, a come pensava che fossi così avventato.
I was thinkin' about Isis, how she thought I was so reckless

Come mi ha detto che un giorno ci saremmo rivisti
How she told me that one day we would meet up again
E le cose sarebbero diverse la prossima volta che ci sposeremo
And things would be different the next time we wed
Se solo potessi resistere e solo essere sua amica.
If I only could hang on and just be her friend
Non riesco ancora a ricordare tutte le cose migliori che ha detto.
I still can′t remember all the best things she said

Siamo venuti alle piramidi tutte immerse nel ghiaccio.
We came to the pyramids all embedded in ice
Disse: "C'è un corpo che cercherò di trovare.
He said, "There's a body I'm tryin′ to find
Se lo porto, porterà un buon prezzo. "
If I carry it out it′ll bring a good price"
"È stato allora che sapevo cosa aveva in mente.
'Twas-a then that I knew what he had on his mind

Il vento stava ululando e la neve era oltraggiosa..
The wind it was howlin′ and the snow was outrageous
Abbiamo fatto a pezzi tutta la notte e ci siamo fatti strada attraverso l'alba.
We chopped through the night and we chopped through the dawn
Quando è morto, speravo che non fosse contagioso
When he died I was hopin' that it wasn′t contagious
Ma ho deciso che dovevo andare avanti.
But I made up my mind that I had to go on

Sono entrato nella tomba, ma la bara era vuota..
I broke into the tomb, but the casket was empty
Non c'erano gioielli, niente di niente, mi sentivo come se avessi avuto.
There was no jewels, no nothin', I felt I′d been had
Quando ho visto che il mio compagno era semplicemente amichevole
When I saw that my partner was just bein' friendly
Quando ho accettato la sua offerta, dovevo essere pazzo.
When I took up his offer I must-a been mad

Ho preso il suo corpo e l'ho trascinato dentro
I picked up his body and I dragged him inside
Lo buttò giù nel buco e rimisi il coperchio.
Threw him down in the hole and I put back the cover
Ho detto una preghiera veloce e poi mi sono sentito soddisfatto.
I said a quick prayer then I felt satisfied
Poi tornai indietro a cercare Iside solo per dirle che la amavo.
Then I rode back to find Isis just to tell her I love her

Era lì nel prato dove sorgeva il torrente.
She was there in the meadow where the creek used to rise
Accecato dal sonno e bisognoso di un letto
Blinded by sleep and in need of a bed
Sono venuto dall'Est con il sole negli occhi.
I came in from the East with the sun in my eyes
L'ho maledetta una volta e poi ho proseguito.
I cursed her one time then I rode on ahead

Lei disse: "Dove sei stato?" Dissi: "Nessun posto speciale".
She said, "Where ya been?" I said, "No place special"
Ha detto: "Sembri diverso." Ho detto, "Beh, immagino."
She said, "You look different." I said, "Well, I guess"
Lei disse: "Sei stato via". Ho detto, "È naturale."
She said, "You been gone." I said, "That's only natural"
Lei disse: "Resterai?" Dissi: "Se vuoi che lo faccia, sì".
She said, "You gonna stay?" I said, "If you want me to, yes"

Iside, oh, Iside, sei un bambino mistico.
Isis, oh, Isis, you′re a mystical child
Quello che mi spinge a te è ciò che mi fa impazzire.
What drives me to you is what drives me insane
Ricordo ancora il modo in cui hai sorriso
I still can remember the way that you smiled
Il quinto giorno di maggio sotto la pioggia battente
On the fifth day of May in the drizzlin′ rain

Desarrollado por musixmatch