Traducir a
Johnny está en el sótano
Johnny′s in the basement
mezclando la medicina,
Mixing up the medicine
yo estoy en la acera
I'm on the pavement
Pensado en el gobierno
Thinking about the government
el tío con la gabardina
The man in the trench coat
la insignia fuera, devastador
Badge out, laid off
dice que ha cogido un catarro
Says he′s got a bad cough
quiere que le indemnicen por ello
Wants to get it paid off
¡Cuidado Chaval
Look out kid
es algo que has hecho
It's somethin' you did
Dios sabe cuando
God knows when
pero estás haciéndolo de nuevo
But you′re doing it again
mejor esfúmate por la callejuela
You better duck down the alleyway
y te busques un nuevo amigo
Lookin′ for a new friend
El hombre con el gorro de piel de mapache, Junto al gran corral
The man in the coonskin cap, in the big pen
Quiere once dólares pero tú sólo tienes diez
Wants eleven dollar bills but you only got ten
Maggie viene veloz,
Maggie comes fleet foot
la cara llena de negro hollín
Face full of black soot
habla de que la pasma pone pruebas
Talkin' that the heat put
incriminatorias en la cama pero
Plants in the bed but
de todas maneras el teléfono está intervenido
The phone′s tapped anyway
Maggie dice que muchos dicen
Maggie says that many say
que habrá redadas a primeros de mayo
They must bust in early May
Órdenes del fiscal de distrito, cuidado chico
Orders from the D.A. look out kid
no importa lo que hiciste
Don't matter what you did
Anda de puntillas
Walk on your tip toes
No intentes "No Doz"
Don′t try "No Doz"
mejor aléjate de aquellos
Better stay away from those
que llevan una manguera de incendios
That carry around a fire hose
No te metas en líos
Keep a clean nose
Ojo con la secreta
Watch the plain clothes
no necesitas al hombre del tiempo
You don't need a weather man
para saber por dónde sopla el viento
To know which way the wind blows
Ponte enfermo, ponte bien
Get sick, get well
inclínate en un tintero,
Hang around a ink well
Es el timbre, es duro decir
Ring bell, hard to tell
Si algo se va a vender
If anything is goin′ to sell
ponle ganas, ponte trabas
Try hard, get barred
vuelve, escribe en Braille
Get back, write braille
Ve a la cárcel,escapa bajo fianza
Get jailed, jump bail
si fracasas alístate en el ejército
Join the army, if you fail
¡Cuidado Chaval
Look out kid
vas a conseguir que te dañen
You're gonna get hit
Solamente perdedores, tramposos
But losers, cheaters
seis veces perdedores
Six-time users
Merodeando alrededor de los teatros
Hang around the theaters
una chica junto al remolino
Girl by the whirlpool
están buscando a otro necio
Lookin' for a new fool
No sigas a los líderes, vigila los parquímetros
Don′t follow leaders, watch the parkin′ meters
Ven al mundo, abrígate
Ah get born, keep warm
calzones, idilio, aprendre a bailar
Short pants, romance, learn to dance
vístete, que te bendigan
Get dressed, get blessed
intenta ser un éxito
Try to be a success
gústala, gústale, compra regalos
Please her, please him, buy gifts
no robes, no hurtes
Don't steal, don′t lift
veinte años en la escuela
Twenty years of schoolin'
y te ponen en el turno de día
And they put you on the day shift
¡Cuidado Chaval
Look out kid
lo mantienen todo escondido!
They keep it all hid
Mejor salta dentro de una alcantarilla
Better jump down a manhole
enciéndete una vela
Light yourself a candle
no lleves sandalias
Don′t wear sandals
intenta evitar los escándalos
Try to avoid the scandals
no seas un holgazán
Don't want to be a bum
mejor masca chicle
You better chew gum
la bomba no funciona
The pump don′t work
porque los vándalos se llevaron las manillas
'Cause the vandals took the handles