Traducir a
¿Por qué os jactáis, oh valientes?
Why boasteth thyself, O mighty men?
Jugar con inteligencia y no ser astuto
Playing smart and not being clever
Trabajando la equidad para lograr la vanidad (si así, así)
Working out equity to achieve vanity (if a-so, a-so)
Pero la bondad de Jehová perdura para siempre.
But the goodness of Jah, idureth for iver
Si eres el gran árbol
If you are the big tree
Somos el hacha pequeña
We are the small axe
Afilado para cortarte
Sharpened to cut you down
Listo para cortarte
Ready to cut you down
Afilado para cortarte
Sharpened to cut you down
Listo para cortarte
Ready to cut you down
Estas son las palabras de mi maestro.
These are the words of my master
Ninguna arma prosperará
No weapon shall prosper
Y cualquiera que cava una fosa,
And whosoever diggeth a pit
Caerá en él (si así, así)
Shall fall in it (if a-so, a-so)
Y cualquiera que cava una fosa,
And whosoever diggeth a pit
Caerá en él (si así, así)
Shall fall in it (if a-so, a-so)
Donde no hay madera
Where there is no wood
Yo digo que el fuego se apaga
I say the fire goes out
Así que tendremos que cortarte, eres madera seca.
So we′ll have to cut you down, you're dry wood
Sin lugar a dudas
Without a doubt
Estas son las palabras de mi maestro.
These are the words of my master
Ninguna arma prosperará
No weapon shall prosper
Y cualquiera que cava una fosa,
And whosoever diggeth a pit
Caerá en él (si así, así)
Shall fall in it (if a-so, a-so)
Y cualquiera que cava una fosa,
And whosoever diggeth a pit
Caerá en él (si así, así)
Shall fall in it (if a-so, a-so)
Si eres un árbol grande
If you are a big tree
Somos el hacha pequeña
We are the small axe
Afilado para cortarte
Sharpened to cut you down
Bien afilado, para cortarte
Well sharp, to cut you down
Si eres un árbol grande
If you are a big tree
Somos el hacha pequeña
We are the small axe
Afilado para cortarte
Sharpened to cut you down
Bien afilado, para cortarte
Well sharp, to cut you down
Picar, picar
Chop, chop
