C'Est La Vie traducción al Portugués

Bob Seger

Traducir a

Foi um casamento adolescente e os velhos desejaram boa sorte
It was a teenage wedding and the old folks wished ′em well
Pudemos ver que Pierre realmente amava a mademoiselle
We could see that Pierre did truly love the mademoiselle
E agora o jovem senhor e senhora tocaram o sino da capela
And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca pode dizer
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell

Eles terminaram um apartamento com uma venda Roebuck de dois quartos
They finished off an apartment with a two-room Roebuck sale
O refrigerador estava lotado com jantares de TV e refrigerante de gengibre
The coolerator was jammed with TV dinners and ginger ale
E quando Pierre encontrou trabalho, o pouco dinheiro vindo funcionou bem
And when Pierre found work, the little money comin′ worked out well
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca pode dizer
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell

Eles tinham um phono hi-fi, cara, eles deixaram explodir
They had a hi-fi phono, boy did they let it blast
Setecentos pequenos discos, todos blues, rock, ritmo e jazz
Seven hundred little records, all blues, rock, rhythm, and jazz
Mas quando o sol se pôs, o volume baixou também
But when the sun went down, the volume went down as well
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca pode dizer
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell

Eles compraram um jitney envenenado, era um vermelho cereja '53
They bought a souped-up jitney, was a cherry red ′53
E dirigiu até Nova Orleans para comemorar seu aniversário
And drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary
Foi lá que Pierre se casou com a adorável mademoiselle
It was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca pode dizer, oh
"C′est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell, oh

Eles tiveram um casamento adolescente e os velhos desejaram boa sorte
They had a teenage wedding and the old folks wished 'em well
Pudemos ver que Pierre realmente amava a mademoiselle
We could see that Pierre did truly love the mademoiselle
E agora o jovem senhor e senhora tocaram o sino da capela
And now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
"C'est la vie", dizem os velhos, isso mostra que você nunca pode dizer
"C′est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
Oh, nunca pode dizer
Oh, never can tell

Desarrollado por musixmatch