Shakedown traducción al Francés

Bob Seger

Traducir a

Peu importe ce que vous pensez détenir, vous constaterez que ce n'est pas suffisant.
No matter what you think you hold, you′ll find it's not enough
Peu importe qui vous pensez connaître, vous n'y arriverez pas.
No matter who you think you know, you won′t get through
C'est une loi de Los Angeles, quelqu'un est plus rapide au tirage au sort
It's a given LA law, someone's faster on the draw
Peu importe où tu te caches, je viens te chercher.
No matter where you hide, I′m coming after you
Ouais
Yep

Peu importe comment la course est menée, elle se termine toujours de la même manière
No matter how the race is run, it always ends the same
Une autre chambre sans vue vous attend au centre-ville
Another room without a view awaits downtown
Tu peux me secouer un moment, vivre avec style
You can shake me for a while, live it up in style
Peu importe ce que tu fais, je vais te faire tomber.
No matter what you do, I′m goin' to take you down

Shakedown, panne, démontage
Shakedown, breakdown, takedown
Tout le monde veut entrer dans la file bondée
Everybody wants into the crowded line
Panne, démontage, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, you′re busted
Baisse ta garde, chérie
Let down your guard, honey
Juste au moment où tu penses que tout va bien
Just about the time you think that it's alright
Panne, démontage, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, you′re busted

C'est une ville où tout le monde vise le sommet
This is a town where everyone is reaching for the top
C'est l'endroit où la deuxième place ne fera jamais l'affaire
This is the place where second best will never do
C'est normal de vouloir briller, mais une fois que vous avez franchi cette ligne
It's OK to want to shine, but once you step across that line
Peu importe où tu te caches, je viens te chercher.
No matter where you hide, I′m coming after you

Shakedown, panne, démontage
Shakedown, breakdown, takedown
Tout le monde veut entrer dans la file bondée
Everybody wants into the crowded line
Panne, démontage, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, you're busted
Shakedown, panne, chérie
Shakedown, breakdown, honey
Juste au moment où tu penses que tout va bien
Just about the time you think that it's alright
Panne, démontage, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, you′re busted

Oh, cassé
Oh, busted

Shakedown, panne, démontage
Shakedown, breakdown, takedown
Tout le monde veut entrer dans la file bondée
Everybody wants into the crowded line
Panne, démontage, fouille, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, shakedown, you′re busted
Shakedown, panne, chérie
Shakedown, breakdown, honey
Juste au moment où tu penses que tout va bien
Just about the time you think that it's all right
Panne, démontage, fouille, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, shakedown, you′re busted

Shakedown, panne, démontage
Shakedown, breakdown, takedown
Tout le monde veut entrer dans la file bondée
Everybody wants into the crowded line
Panne, démontage, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, you're busted
Baisse ta garde, chérie
Let down, your guard, honey
Juste au moment où tu penses que tout va bien
Just about the time you think that it′s alright
Panne, démontage, oh, tu es cassé
Breakdown, takedown, oh, you're busted

Shakedown, panne, démontage
Shakedown, breakdown, takedown
Tout le monde veut entrer dans la file bondée
Everybody wants into the crowded line
Panne, démontage, vous êtes arrêté
Breakdown, takedown, you′re busted

Baisse ta garde, chérie
Let down your guard, honey
Juste au moment où tu penses que tout va bien
Just about the time you think that it's alright
Panne
Breakdown

Desarrollado por musixmatch