8 (Circle) traducción al Francés

Bon Iver

Traducir a

philosophise ton visage
Philosophize your figure
Ce que j'ai et n'ai pas tenu
What I have and haven′t held
Tu as appelé et je suis venu, je suis resté grand à travers tout ça
You called and I came, stayed tall through it all
Chute et montage, juste la même chose
Fall and fixture, just the same thing

Ne dis rien de ma fable, non
Say nothing of my fable, no
Que diable reste-t-il à venir
What on earth is left to come
Qui est agonisé et rongé à travers tout ça
Who's agonized and gnawed through it all
je suis sous ta langue
I′m underneath your tongue

Je me tiens dans ta rue maintenant, non
I'm standing in your street now, no
Et je porte sa guitare
And I carry his guitar
Et je ne peux pas du tout m'en souvenir à la légère
And I can't recall it lightly at all
Mais je sais que je vais entrer
But I know I′m going in

Trop pour moi de ramasser, non
Too much for me to pick up, no
Je ne sais pas ce qu'est le pardon
Not sure what forgiveness is
Nous avons galvanisé la bourrasque de tout ça
We′ve galvanized the squall of it all
Je peux laisser derrière le port
I can leave behind the harbour

Je vais courir (tout autour)
I will run (all around it)
Je dois ramper (je ne peux toujours pas l'arrêter)
Have to crawl (still can't stop it)
Au fil des feux
Along the fires
Une fois de plus, passe juste devant moi
One more time, just pass me by
Je vais le faire la moitié de la nuit
I′ma make it half the night
Souhaits de lumière de salle
Hall light wishes

Pour écarter ta faveur
To walk aside your favor
Je suis un roi des asturies
I'm an Astuary King
Je garderai dans une grotte, ton confort et tout
I′ll keep in a cave, your comfort and all
Déchargé et devenir
Unburdened and becoming

Je vais courir tout autour (naviguant de temps en temps, tu es sur ton honneur)
I will run all around it (sailing off and on, you're on your honor)
Je dois ramper, je ne peux toujours pas (emporter et remonter tes mers)
Have to crawl, still can′t (carry off and up your seas)
Je vais courir (porter, aimer, le long du temps sans entraves)
I will run (carry up, love, along unfettered time)
Maintenant Mona, maintenant Mona
Now Mona, now Mona

N'ai-je pas enfermé mon échec ? (Partir et miner votre impair, votre honneur)
Haven't I locked up my failure? (Sailing off and ore your odd, your honor)
Du noyau au ciel
From the core to the sky
Ne serais-je pas le dernier à voir ? (Emportez et remontez vos mers)
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seas)
De la porte jusqu'à notre mort
From the door ′til we die
Refuser avec amour mon travail (poursuivre avec amour)
Deny with love my labor (carry up with love along)
Était-ce tout ce que j'ai pu trouver ?
Was it all I could find?
Continuez à vous réveiller haut
Keep waking up high

Desarrollado por musixmatch