Traducir a
Filosofeggio sulla tua figura
Philosophize your figure
Quello che ho e non ho tenuto
What I have and haven′t held
Tu hai chiamato, io sono venuto, a testa alta dopo tutto
You called and I came, stayed tall through it all
Cadere e presentarsi sono la stessa cosa
Fall and fixture, just the same thing
Non dire niente della mia fiaba, no
Say nothing of my fable, no
Che diamine dovrebbe ancora succedere?
What on earth is left to come
Chi è agonizzante e rosicchiato dopo tutto?
Who's agonized and gnawed through it all
Sono sotto la tua lingua
I′m underneath your tongue
Sono in piedi nella tua strada ora, no
I'm standing in your street now, no
E porto dietro la sua chitarra
And I carry his guitar
E non riesco ad averne un ricordo dolce, per niente
And I can't recall it lightly at all
Ma so che ci entrerò
But I know I′m going in
È troppo, caricarmelo, no
Too much for me to pick up, no
Non sono sicuro di cosa sia il perdono
Not sure what forgiveness is
Abbiamo galvanizzato la burrasca di tutto questo
We′ve galvanized the squall of it all
Posso lasciarmi alle spalle il porto
I can leave behind the harbour
Correrò (tutt'intorno)
I will run (all around it)
Devo strisciare (ancora non riesco a fermarlo)
Have to crawl (still can't stop it)
Intorno ai fuochi
Along the fires
Mi ha appena superato un'altra volta
One more time, just pass me by
Ce la farò per mezza nottata
I′ma make it half the night
Auguri di luce da sala
Hall light wishes
Per allontanare il tuo favore
To walk aside your favor
Sono un Re dell'Astuario
I'm an Astuary King
Terrò in una caverna, il tuo benessere e tutto il resto
I′ll keep in a cave, your comfort and all
Alleggerito e in divenire
Unburdened and becoming
Correrò tutt'intorno (navigando avanti e indietro, sei sul tuo onore)
I will run all around it (sailing off and on, you're on your honor)
Devo strisciare, ancora non posso (portare via e risalire i tuoi mari)
Have to crawl, still can′t (carry off and up your seas)
Correrò (trasporto, amore, lungo il tempo libero)
I will run (carry up, love, along unfettered time)
Ora Mona, ora Mona
Now Mona, now Mona
Non ho rinchiuso il mio fallimento? (Salpando e ore il tuo dispari, il tuo onore)
Haven't I locked up my failure? (Sailing off and ore your odd, your honor)
Dal centro al cielo
From the core to the sky
Non sarei stato l'ultimo a vedere? (Porta via e su per i tuoi mari)
Wouldn't I be last to see? (Carry off and up your seas)
Dalla porta fino alla morte
From the door ′til we die
Nega con amore il mio lavoro (porta avanti con amore)
Deny with love my labor (carry up with love along)
Era tutto ciò che potessi trovare?
Was it all I could find?
Continua a svegliarti in alto
Keep waking up high
